Tiago 5
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 Sica egbreŋgbi, ìgŋn lↄru es. Low dúdu ↄny, ìkŋn ↄŋn gbre a eke bʼow owr ↄny a sosiɛm!
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Ɔny ecʼob ↄny a ugŋ es, ɛtŋ sisŋ ij ↄny ecʼob sos ɛw a.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Ɔny e sika lele ↄny e jɛtɛ ab ab ok adagra; adagra ikŋ na bʼow ij ↄny e daŋku ɛtŋ bʼow ŋuŋn ↄny e sos megl a ɛsɛ al af. Kↄ uwmn any eke sɛgŋ uwr, ɛtŋ am asr ↄny ecʼob ↄny luku ee?
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Ɛgŋmn eke ki sↄgr ↄny e sↄgm juma kok ɛsɛl a labm. Ìgŋn lↄru es irir dedeku eke -nʼam ↄŋ ↄny a: juma ɛsɛl eke bʼub ↄny ecʼegb a eci ↄŋn ikŋ a, Ɛs Kↄtↄkↄ ekʼel afr lele wus ab ecʼar ɛs ligbɛl a iri.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Anŋn wus na ijr ɛb, kokr ów ekʼerurir. Ɛtŋ ɛsɛ mindey af ijr mob agbr, iir sinↄn ↄny e luw e lɛgŋ eci.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 Agŋ eke kokm low ŋuŋ kaka a, ↄbr ɛl low, -li dogŋnm sos ɛtŋ ibir ɛl.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Na sosiɛm agŋ lisijimɛl, ùsurir ɛrm toŋ bake Ɛs Kↄtↄkↄ ów. Ɛsɛ elel eke egb ewl ɛs bʼeku toŋ nyam krɛkrɛ lele es abal el ab bʼan, yecʼɛtŋ ke lʼúb egbey amamn a, ↄny yɛji èkur ɛbɛn.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 Ɔny yɛji ùsurir ɛrm, ìnymn es kikri aŋke Ɛs Kↄtↄkↄ eci mowrer a titm.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Agŋ lisijimɛl, kʼèbal ɛrm kʼokarir af, yecʼɛtŋ ke Nyam kí jɛjm ↄny e low okm. Jɛj ok ɛs a ow inym es lisany.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Agŋ lisijimɛl, ↄkan kokoba ↄb ɛsɛl eke dad odad Ɛs Kↄtↄkↄ e nin ɛm a e gbre ekʼij ɛrm susu ɛm a, ke ↄny yɛji kókr ɛbɛn.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Si bʼaw ɛl eke Nyam ɛdŋ ɛl ↄwrↄ, ɛl ecʼɛrm susu a sosiɛm. Irir elel eke Job ij gbre ɛrm susu ɛm, ke ow e nuŋ ɛdŋ ɛm a Ɛs Kↄtↄkↄ Nyam ɛdŋʼn ↄwrↄ a. Nawrɛ, Ɛs Kↄtↄkↄ Nyam ↄny agŋ e sↄrŋ ikŋ, ɛtŋ li bi kok wɛl low mamn.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Sica agŋ lisijimɛl, ów a fɛŋ e mi dad ↄny a e nyam ekʼↄny any el: ke ↄny eci “ɛɛ” él “ɛɛ” ke ↄny eci “njaŋ” él “njaŋ”; kↄ kʼòcr afr lele wus ab e nin ɛm, oglog akunda ɛjecʼɛm kʼijal kʼokr ↄny sosi af, yecʼɛtŋ ke kʼɛ́ymn Nyam e jɛj ok ab ɛm.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Sica ekʼↄny ɛm ecʼɛgŋ nyam anŋ gbre ɛm a, ni ŋↄ́ŋn Nyam. Ɛtŋ ekʼↄny ɛm ecʼɛgŋ nyam anŋ sos ɛm iŋn ɛm a, lʼɛ́gŋ ɛj li kↄklm Nyam.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Ekʼↄny ɛm ecʼɛgŋ nyam anŋ ↄl ɛm, lʼɛ́sŋ Nyamel ɛm ecʼagŋ ekpekp a, ke wɛl ŋↄ́ŋn Nyam ↄŋʼn, ókʼr mun nuŋ Ɛs Kↄtↄkↄ e nin ɛm.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Ɔmn ɛm eci ŋↄŋn ikŋ na bʼow eb ↄlu a ɛlu es ewlmʼn; Ɛs Kↄtↄkↄ bʼow ↄny igblʼl ogŋ, ɛtŋ eke li kok sikpl yɛji, ow bʼow oc apʼr.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Ɛ̀gŋn ↄny e sikpl ebr ↄny ↄfr ɛm, ke ŋↄ́ŋan Nyam ↄŋanin, yecʼɛtŋ ke éwal. Nɛny nyam ɛs e ŋↄŋn mamn a bʼↄny lɛc nↄnↄ.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Kokoba ↄb ɛs Eli yɛji, ɛgŋ ɛsɛ ɛy af. Ni ŋↄŋn Nyam tuↄtuↄ in ecʼɛrm fɛŋ ɛm eke nyam kʼánm, ɛtŋ wus ab af nyam anm toŋ ow ij akpo nyahan lele likpr ab.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 Ɛtŋ ɛmɛny ni ŋↄŋn Nyam, ɛtŋ nyam an ↄŋ egb ↄsu.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Agŋ lisijimɛl, ekʼↄny ɛm ecʼɛgŋ nyam irm low nawrɛ ecʼejagb af, ɛtŋ ↄny ɛm ecʼɛgŋ nyam oc owʼr a,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 ↄkan low na: ɛgŋ eke bʼow ↄny sikpl ɛs nyam oc es ejagb ŋuŋ af a, bʼow eb sikpl ɛs a ecʼabŋ a ɛlu es luw ɛm; ɛtŋ sikpl nↄnↄ a eke ɛgŋ a kok a bʼow ↄny oc ap.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.