João 15
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 «Mʼel viny e likŋ lis tasi a, ɛtŋ ɛm Ɛs el ↄgm a e juma kok ɛs.
1 "Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.
2 Likŋ lal fɛŋ eke bʼucuʼm ke ↄ́sum ey a, li bʼubr ow es, gbɛkↄ lal fɛŋ eke bʼↄsu ey a, li bʼot ow ɛm es, lʼayal ow, yecʼɛtŋ ke ɛmɛny lʼↄ́su ey nↄnↄ lʼobn.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta; e todo que dá fruto ele poda, para que dê mais fruto ainda.
3 Low yɛgm a eke mʼↄŋ ↄny a, ayal ↄny lɛgŋ a ɛtŋ.
3 Vocês já estão limpos, pela palavra que lhes tenho falado.
4 Ùcurʼm ɛsɛ elel eke mʼucu ↄny ab af. Likŋ lal kʼↄtum ↄsum ey in obi ɛm, eke lʼucum likŋ lis a; ɛbɛn nyam coco ↄny yɛji, kʼↄtumn ↄsumn ey eke ucumnʼm.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Nenhum ramo pode dar fruto por si mesmo, se não permanecer na videira. Vocês também não podem dar fruto, se não permanecerem em mim.
5 Mʼel viny e likŋ a eci lis, ɛtŋ ↄny eel likŋ a ecʼál a. Ɛgŋ eke ucuʼm ke ɛm yɛji mʼucuʼr a bʼↄsu ey nↄnↄ. Tasi ɛm a, kʼↄtumn kokmn low kaka fɛŋ eke mʼanm ɛm.
5 "Eu sou a videira; vocês são os ramos. Se alguém permanecer em mim e eu nele, esse dá muito fruto; pois sem mim vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Ɛgŋ eke ucum im a, wɛl bʼoc ↄwlʼl gbeŋ ɛsɛ likŋ lal eke ↄ́sum ey af; li bi wɛw es, ɛtŋ wɛl bʼot ekŋ ál wɛwɛ a wↄwl alm iri ok es.
6 Se alguém não permanecer em mim, será como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.
7 Eke bʼanŋn ɛm ɛm ɛtŋ ɛm e sodad a yɛji bʼanŋ ↄny ɛm a, ìbrmn ɛm Ɛs low yecʼa eke erurir a, li bʼow nʼↄŋ ↄny.
7 Se vocês permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e lhes será concedido.
8 Eke bʼↄsur ey nↄnↄ a, bʼow yɛgmn eke eel ɛm e jam us ɛsɛl; ow ɛm anake ɛm Ɛs ecʼanygbɛl a bʼow ɛy ↄkm a.
8 Meu Pai é glorificado pelo fato de vocês darem muito fruto; e assim serão meus discípulos.
9 Ɛsɛ elel eke ɛm Ɛs bʼerurʼm ab af a, ɛm yɛji mi bʼerur ↄny ɛbɛn. Ànŋn ɛm ecʼerur ab ɛm.
9 "Como o Pai me amou, assim eu os amei; permaneçam no meu amor.
10 Bʼow anŋn ɛm ecʼerur ab ɛm eke bʼↄsur ɛm e sol a, ɛsɛ elel eke mʼↄsu ɛm Ɛs e sol a ke mʼanŋ in ecʼerur ab ɛm ab af.
10 Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço.
11 Mi dad ↄny low na yecʼɛtŋ ke ɛm eci sos ɛm iŋn a ánŋ ↄny ɛm, ke ow ↄ́ŋ ↄny e sos ɛm iŋn a iy nɛny.
11 Tenho lhes dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.
12 Kin ɛm ecʼol a eke mʼam ↄŋ ↄny a: èruririr ↄny ↄfr ɛsɛ elel eke mʼerur ↄny ab af.
12 O meu mandamento é este: amem-se uns aos outros como eu os amei.
13 Erur ligbɛl a eke ɛgŋ ↄtu eke kʼɛlu ↄkm a cɛ el ke lʼírmn in e sel a lawlɛl e nuŋ af.
13 Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos.
14 Eke bi kokr low yecʼa eke mʼam ibrm ↄny a, ke eel ɛm lawlɛl ŋ̂.
14 Vocês serão meus amigos, se fizerem o que eu lhes ordeno.
15 Mi kʼow mʼɛsŋʼm ↄny madu ij, aŋke adu úwm in ecʼes ɛw ɛs e low eke bi kok ab any. Mʼam ɛsŋ ↄny ɛm lawlɛl aŋke ɛm Ɛs ɛm e low fɛŋ eke mi wewr a, mi yɛgm ↄny.
15 Já não os chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz. Em vez disso, eu os tenho chamado amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu lhes tornei conhecido.
16 Ow elm ↄny sↄsuamn ocmnʼm, kↄ ɛm mi sↄsum mʼot ↄny; mʼɛw ↄny eke kʼimn ↄsur ey, ↄ́sur ey eke bʼanŋ ibn. Ow bʼow ↄŋ ɛm Ɛs ↄŋ ↄny low fɛŋ eke am ibrmn ɛm e nin ɛm a.
16 Vocês não me escolheram, mas eu os escolhi para irem e darem fruto, fruto que permaneça, a fim de que o Pai lhes conceda o que pedirem em meu nome.
17 Low a eke mʼam ibrm ↄny a el: èruririr ↄny ↄfr.»
17 Este é o meu mandamento: amem-se uns aos outros".
18 «Eke wus ↄny ↄny e sifn, ↄkan eke ɛm lʼikŋ anym lʼifnʼm.
18 "Se o mundo os odeia, tenham em mente que antes odiou a mim.
19 Blel eel wus ecʼana, wus ↄ́ny ↄny ecʼerur eke eel in ecʼa sosiɛm. Kↄ mi sↄsum mʼot mʼok ↄny saw, elmn wus ecʼij: na sosiɛm anake wus bʼifn ↄny a.
19 Se vocês pertencessem ao mundo, ele os amaria como se fossem dele. Todavia, vocês não são do mundo, mas eu os escolhi, tirando-os do mundo; por isso o mundo os odeia.
20 Ɔ̀kan low a eke mi dad ↄny a: “Adu ágbm akam in ecʼes ɛw a.” Eke agŋ ijrʼm gbre, ↄny yɛji -li bʼow -lʼijr ↄny gbre; eke -lʼɛlum ɛm e low yɛgm a, -li bʼow -nʼↄny ↄny ecʼa yɛji ecʼɛlum.
20 Lembrem-se das palavras que eu lhes disse: nenhum escravo é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também perseguirão vocês. Se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à de vocês.
21 Ɛtŋ ɛm sosiɛm -li bʼow -li kok ↄny ów amua fɛŋ, aŋke ɛgŋ a eke ɛrmʼm a, -lʼuwm ow any.
21 Tratarão assim vocês por causa do meu nome, pois não conhecem aquele que me enviou.
22 Blel mʼowm, ɛtŋ blel mi dadm ɛl odad ana, ke blel ow elm ɛl sikpl. Kↄ caca ɛm a, -nʼↄnym low eke -li ki dad -li dogŋn sos ij.
22 Se eu não tivesse vindo e lhes falado, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado.
23 Ɛgŋ ekʼↄny ɛm e sifn a, ↄny ɛm Ɛs yɛji eci sifn.
23 Aquele que me odeia, também odeia o meu Pai.
24 Blel ɛl ecʼaraŋn a mi kokm ów eke ɛgŋ ɛjeci kʼↄtum kokm ana, ke blel ow elm ɛl sikpl. Kin, ca -lʼɛkn ɛm ecʼów a ɛtŋ ɛm lele ɛm Ɛs ab -nʼam ifn ɛy.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.
25 Gbɛkↄ ów amua am ɛy yecʼɛtŋ ke odad na eke wɛl nↄn ɛl ecʼol ab ɛm a íy nɛny: -Nʼↄny ɛm e sifn ów ↄbr ɛm.
25 Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’.
26 Abu Ɛlum Ɛs a bʼow ow: in lʼel low nɛnyɛmbri nyam ecʼAbŋ eke anŋ ɛm Ɛs ogŋ am ow. Ɛm Ɛs bʼow ocʼr ↄŋʼm mʼↄŋ ↄny, ɛtŋ li bʼow lʼij ɛm e daŋku.
26 "Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.
27 Ɛtŋ ↄny yɛji, bʼow ijr ɛm e daŋku aŋke anŋn ɛm ab nuŋ ↄb ɛm ɛtŋ.»
27 E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.