Hebreus 6
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 Na sosiɛm si kʼow sʼɛwlm sʼowm nuŋ ↄb ɛm ecʼów a eke sʼuw any Krist e lís ab af ij, kↄ sʼíman anym eci low yɛgm ekʼot agŋ ɛgbɛl ↄmn ɛm ecʼab es. Ɛmɛny ow itm yɛjʼeke wɛl kʼɛwl ow ów a eke bi nyimn ɛgŋ luw ɛm a ecʼes igŋ ɛlu owi af lele ɛy ecʼↄmn a eke si kʼoc sʼɛlu Nyam ɛm a yɛji e low af ij.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 Ow ibram yɛjʼeke ɛmɛny wɛl ki yɛgm ↄny low sos es yↄyↄg ɛrŋ ɛrŋ e low af, ɛgŋ abu nuŋ at owi af, luw ɛm anŋ igb owi af, lele jɛj ok kpɛkŋ kpɛkŋ ab e low af.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Ow sosiɛm a, eke Nyam ɛlu ɛy abusu es, si bʼow sʼimn anym eci ów a ekʼel Nyam e lís ecʼa ecʼany uw tasi ɛm.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Sica, bla wɛl ↄtu eke ki dad agŋ a ekʼigŋ ɛl ecʼↄmn a ɛlu es a e lís ee? Nyam ecʼusuayl a ɛkan ɛl es, -li tat afr ecʼob ap a anm ɛtŋ -nʼɛŋn Abŋ Lala.
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 -Li tat Nyam ecʼodad ebl mamn a lele sɛgŋ ekʼam ow e lɛc ab ab yɛji anm.
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 Ɛtŋ ɛbɛn yɛji -lʼigŋ ɛl ecʼↄmn a -lʼɛlu es. Agŋ amua, kʼↄtum sakp yony ɛm itŋnm es an ij. Tasi ɛm a, ow anŋ ɛsɛ ɛbɛn Nyam ecʼIy a cɛ ɛmɛny wɛʼn am ɛw olikŋ af wɛl obi ɛm af ɛtŋ -li bʼↄŋ agŋ ɛjecʼa ow eci wɛwr ecʼabusu.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Sʼócr ↄgm nyam e low sʼↄbar any: in e wus a bʼↄdu mij a fɛŋ eke nyàm bʼan ke bʼokʼr af a eb. Li bʼↄsu egb iju agŋ a eke kokʼr juma af a ecʼabu ɛlum eci. Ow bʼↄŋ Nyam bʼɛdŋ wus a ↄwrↄ.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 Kↄ eke li bʼↄsu kati lele njoj ab, lʼelm ob kaka. Ow kʼow ibnm Nyam bʼow digŋ ɛluʼl es ɛtŋ wɛl bʼow tɛtul il.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Erur ɛm ecʼagŋ lisijimɛl sʼam dad nɛnɛ, gbɛkↄ ɛbɛn yɛji, sʼuw any tasi eke ↄny anŋn ejagb mamn a eke bi nyimn ɛgŋ sel ɛŋn ɛm ab af.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Nyam elm ɛnyɛmbri yony yony ɛs. Li kʼↄtum lʼijlm ów amamn a eke kokr ab es, lʼijlm erur a eke ɛlul ↄkm in e lís ab es. Lɛgŋ ekʼɛc ab ɛm a, ɛlul erur ikŋ na ↄkm agŋ a ekʼel Nyam ecʼa ecʼabu ɛlum ɛm, ɛtŋ ɛmɛny sicaca ɛm yɛji ↄnyn es am kokr.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Sʼam erur cɛ ekʼↄny ɛm ecʼɛgŋni nyam nyam fɛŋ kʼanŋ gbragbra kok ab ɛm toŋ ok nuŋ, yecʼɛtŋ ke fɛŋ a eke am ↄman a ɛ́ŋan.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Kʼèel ↄ́rŋu, kↄ ìir ɛb ɛsɛ agŋ a ekʼↄny ↄmn ke ↄny ɛrm susu ab af. Agŋ amua, -li bʼɛŋn aja a eke Nyam ɛwar ow e low ɛw es a.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Eke Nyam ɛwar Abraham ob a, nɛny ij ab lʼɛwar. Gbɛkↄ ɛgŋ kaka agbm akamʼn eke kʼel nɛny ij na e daŋku, ow ↄŋ Nyam ofn in obi e nin ɛm.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Li dad Abraham ninɛ:
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Abraham usur ɛrm toŋ ɛtŋ nʼɛŋn yecʼa eke Nyam ɛwar ir ow e low ɛw es a.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Eke agŋ bʼij nɛny a, daŋku nyam eke agb akm ɛl a e nin ɛm li bʼij nɛny. Nɛny ij a bʼↄŋ ɛl e sodad a el tasi, ɛtŋ ɛbɛn a, wɛl ↄ́tum dadm low ɛjecʼij.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Ɛtŋ Nyam yɛji kok low nɛnyɛmbri nyam a: lʼerur e li kʼɛlu ↄkm kpata eke low a e lʼɛwar in ecʼagŋ a, kʼↄtum itŋnm lɛgŋ kaka. Ow sosiɛm anake lʼij nɛny lʼigŋ in e low ɛwar ab af a.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Low ɛwar lele nɛny ij ab, el ów yony eke wɛl kʼↄtum ↄnym itŋnm, aŋke Nyam kʼↄtum ↄnym yadŋ. Ów yony na sosiɛm, ɛy eke sʼigŋ fɛŋ sʼɛlu es a, si bʼow sʼɛŋn sos es atr ligbɛl, yecʼɛtŋ ke sʼúcu low ↄmn a eke wɛl ɛw ɛy es a sʼↄny es.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Low ↄmn na, ɛy ecʼa ow anŋ ɛsɛ ob leg leg nyam ekʼↄↄm ɛy e liy a abusu eke ki mumu af. Low ↄmn na el nawrɛ tasi ɛtŋ li bʼɛpir Nyamel a ekʼanŋ afr a eci gbad ab ɛm, lʼɛy usu lala tasi a.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Yogŋ anake Jesu ikŋ anym ɛy, ɛy ecʼa. Ɛtŋ lʼel egb waw ɛs ligbɛl sɛgŋ fɛŋ eci ɛsɛ Mɛlkisedɛk ecʼab af.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.