Hebreus 5

Amani Owr (ADJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Egb waw ɛs ligbɛl fɛŋ, agŋ ecʼaraŋn wɛl bi sↄsumʼn ocʼr. In e juma el ke lʼɛ́lum agŋ abu ir ɛb Nyam ab, li kok ob ap lele egb waw ab agŋ e sikpl a ecʼoc ap eci.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Egb waw ɛs ligbɛl a, in obi yɛji lʼel ɛgŋ ekʼↄny sikpl. Ow sosiɛm, lʼↄtu eke li kʼiri agŋ a ekʼuwm low any lel ɛl a ekʼam irm ab ab e ses babur a.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 In e sikpl e nʼↄny a sosiɛm, ow it eke li ki waw egb dedeku a e sikpl a eci, ɛtŋ ow elm dedeku a e sikpl a cɛ eci, kↄ in obi in obi ecʼa yɛjʼeci.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ɛtŋ ɛmɛny, ɛgŋ kaka áwm egb waw ɛs ligbɛl e juma a ebm in obi ɛm. Kↄ Nyam anake bʼɛsŋ ɛgŋ ow ecʼel ɛm, ɛsɛ elel eke lʼɛsŋ Arↄn el ab af a.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Krist ecʼa yɛji, ɛbɛn ow ɛcr. Ow elm in obi lʼawm egb waw ɛs ligbɛl ecʼel a lʼebm. Nyam eke dadʼr odad a ogŋ ow anŋ ow. Kin odad a: Ŋ el ɛm ecʼ\+w Iy\+w*, yɛfɛnyna, ɛm mʼewʼŋ.
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Ɛmɛny Nyam dad ninɛ: Ŋ el egb waw ɛs sɛgŋ fɛŋ eci, ɛsɛ elel eke ow ↄb nuŋ Mɛlkisedɛk ɛm ab af.
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Krist, in e wus af aŋa ecʼɛb ir ab ɛm, ŋↄŋn Nyam ɛtŋ kok sↄrŋ ↄŋ Nyam, babarm ɛm lele ↄŋn ikŋ ɛm ab. Ni ŋↄŋn Nyam ekʼↄtu eke kʼↄny ocʼr es luw ɛm a. Ɛtŋ Nyam iriʼr lebl, aŋke lʼɛlum ow es is ɛm.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Krist el Nyam ecʼIy, na low nawrɛ! Gbɛkↄ gbre ijr amua fɛŋ ɛm eke lʼɛcr a, li wewr ɛlum nawrɛ tasi.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Ɛtŋ sica eke lʼiy nɛny lʼigŋ nuŋ a, lʼel sel ɛŋn e nuŋ agŋ fɛŋ eke bʼɛlumʼn a eci.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Ɛtŋ ɛbɛn a, Nyam ɛwʼr egb waw ɛs ligbɛl ɛsɛ Mɛlkisedɛk ecʼab af.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Low na af a, sʼↄny ów nↄnↄ eke si ki dad, kↄ ɛl e dad a ↄtu nↄnↄ, aŋke ↄny e low iri a ɛwl am ↄtu.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Ɔny, ↄtur eke wanci na af a kʼeel low yɛgm ɛsɛl tasi gↄŋ! Kↄ kin eke ow am ibrm eke wɛl ki yɛgmn ↄny nuŋ ↄb ɛm e Nyam odad ecʼów ab ɛm. Ɔny, ↄnymn tɛri eke kʼijr ob ij leg leg, mɛny mij ow it eke wɛl kʼↄŋ ↄny.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Ɛgŋ a eke bʼanŋ am ɛgŋ mɛny mij a, el iyli ↄmn ɛm. Li kʼↄtum lʼuwm yecʼa ekʼel low nyim nyim ab any.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Gbɛkↄ ob ij leg leg el agŋ ɛgbɛl ↄmn ɛm eci. Ɛl e low es ɛkn ɛw a, ↄŋ ɛl e nuŋ ɛm ↄny a, bʼuw any ok ereb low mamn lele low ŋuŋ ab ecʼaraŋn.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.