Hebreus 3

Amani Owr (ADJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Agŋ lisijimɛl, Nyam ekʼanŋ afr a ɛsŋ ↄny eke kʼeel in ecʼagŋ lala; ow sosiɛm, lɛ̀ɛr Jesu eke sʼam ɛgŋ sʼeb ɛsɛ ɛgŋ a eke Nyam ɛrm lele egb waw ɛs ligbɛl ab a.
1 Portanto, irmãos santos, participantes da vocação que vos destina à herança do céu, considerai o mensageiro e pontífice da fé que professamos, Jesus.
2 Lɛgŋ sig ɛm a, eke Mois nyimn Nyam ecʼagŋ a, lʼel cɛcɛ ow ecʼany af ow e juma e kok ab ɛm. Ɛbɛn cɛ, ɛsɛ Mois af, Jesu el cɛcɛ Nyam eke abul il in e juma a ecʼany af.
2 Ele é fiel àquele que o constituiu, como também Moisés o foi em toda a sua casa {Nm 12,7}.
3 Gbɛkↄ Jesu ɛbm eke kʼɛŋn anygbeŋ akm Mois, ɛsɛ elel eke ɛgŋ eke bʼus êl a bʼↄny sos usr akm êl ab af.
3 Porém, é tido muito superior em glória a Moisés, tanto quanto o fundador de uma casa é mais digno do que a própria casa.
4 Tasi ɛm a, êl nyam nyam fɛŋ ɛgŋ bʼus gbɛkↄ ɛgŋ a eke bʼus fɛŋ a el Nyam.
4 Pois toda casa tem seu construtor, mas o construtor de todas as coisas é Deus.
5 Lɛgŋ sig ɛm a, Mois el cɛcɛ Nyam ecʼagŋ a ecʼaraŋn. Lʼel juma kok ɛs eke wɛl abul Nyam e lɛgŋ anym ɛm ecʼów a eke bʼow dad a e daŋku ij.
5 Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo e testemunha das palavras de Deus.
6 Gbɛkↄ Krist el cɛcɛ, lʼel Iy tasi a ɛtŋ nʼanŋ Nyam ecʼagŋ a e nuŋ af. In ecʼagŋ a, ow ow el ɛy, gbɛkↄ ow it eke si kʼucu ɛy ecʼↄmn a, lele ntotŋ a ekʼɛy e low ↄmn a bʼↄŋ ɛy ab ab sʼↄny es.
6 Cristo, porém, o foi como Filho à frente de sua própria casa. E sua casa somos nós, contanto que permaneçamos firmes, até o fim, professando intrepidamente a nossa fé e ufanos da esperança que nos pertence.
7 Na sosiɛm, ɛsɛ elel eke Abŋ Lala am dad ab af:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 kʼↄ̀turir ↄny ecʼɛrm a, ɛsɛ lɛgŋ sig ɛm ecʼelel
8 não endureçais os vossos corações, como por ocasião da revolta, como no dia da tentação no deserto,
9 Ɛɛ, lɛgŋ a, ↄny lagŋɛl ijrʼm gbre eke kʼɛkn
9 quando vossos pais me puseram à prova e viram o meu poder por quarenta anos.
10 Na sosiɛm, mʼↄny ɛrm bebl agŋ na e lís
10 Eu me indignei contra aquela geração, porque andavam sempre extraviados em seu coração e não compreendiam absolutamente nada dos meus desígnios.
11 Ɛm ecʼɛrm bebl ab ɛm, mʼofn mʼɛsɛ:
11 Por isso, em minha ira, jurei que não haveriam de entrar no lugar de descanso que lhes prometera {Sl 94,8-11}!
12 Agŋ lisijimɛl ɛ̀wr ɛrm! Ɔny ɛm a, ɛgŋ kaka itm eke kʼↄny ɛrm ŋuŋ, ɛrm ekʼúbm nawrɛ, ɛrm eke bʼitrʼr lʼigŋ Nyam ekʼanŋ owr a lʼɛlu es.
12 Tomai precaução, meus irmãos, para que ninguém de vós venha a perder interiormente a fé, a ponto de abandonar o Deus vivo.
13 Nyam Lɛl dad ninɛ: “Yɛfɛnyna”. Ow sosiɛm, eke yɛfɛnyna na kʼuwrm a, àtarir sos es ɛgŋ ɛgŋ lɛgŋ fɛŋ. Ɛbɛn a, ɛgŋ kaka kʼow ↄnym ɛrm tuↄtuↄ, ɛtŋ sikpl kʼow ɛlum ɛgŋ kaka wus.
13 Antes, animai-vos mutuamente cada dia durante todo o tempo compreendido na palavra hoje, para não acontecer que alguém se torne empedernido com a sedução do pecado.
14 Sica, sʼel Krist e lawlɛl, gbɛkↄ ow it eke si kʼucu ɛy ecʼↄmn a eke sʼↄny lɛgŋ a ɛtŋ eke sʼubʼr nawrɛ a sʼↄny es.
14 Porque somos incorporados a Cristo, mas sob a condição de conservarmos firme até o fim nossa fé dos primeiros dias,
15 Nyam Lɛl dad ninɛ:
15 enquanto se nos diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como aconteceu no tempo da revolta.
16 Bwo ecʼɛgŋ iri Nyam e lebl ab ee? Bwo ecʼɛgŋ ↄbrʼr any ee? Ɛl -lʼel agŋ a fɛŋ eke Mois ↄny ok ↄkm Ejipt a.
16 E quais foram os que se revoltaram contra o Senhor depois de terem ouvido a sua voz? Não foram todos os que saíram do Egito, conduzidos por Moisés?
17 Nyam ebl ɛrm toŋ ow ij akpo ekŋ yony. Bwo ecʼɛgŋ e lís ee? Agŋ a eke kok sikpl a e lís, ɛtŋ ɛl nɛny nyam a cɛ anake -lʼuwr loj ab ɛm a.
17 Contra quem esteve indignado o Senhor durante quarenta anos? Não foi contra os revoltosos, cujos corpos caíram no deserto?
18 Nyam ofn dad ninɛ: Li kʼow -lʼokmn lɛgŋ kaka sel eb a eke mi bɛbm mʼɛw es ab ɛm. Bwo sosiɛm lʼofn akpasu na ee? Agŋ a ekʼↄnym ɛlum a sosiɛm.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso senão a estes rebeldes?
19 Tasi ɛm a, kin yecʼeke sʼam ɛkn a: -lʼↄtum -lʼokm Nyam e sel eb ab ɛm, aŋke -nʼↄnym ↄmn.
19 Portanto, estamos vendo: foi por causa da sua descrença que não puderam entrar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.