Hebreus 2

Amani Owr (ADJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Low na sosiɛm a, ow it eke si kʼoc ɛrm sʼɛw sodad eke sʼiri ab af; eke ow elm ɛbɛn, si bʼow sʼitir ejagb any.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Nyam ɛcr afr ɛrm ɛsɛl ɛm ↄŋ agŋ in ecʼodad a, ɛtŋ lʼɛlu odad a e nawrɛ ekʼel a ↄkm tasi. Agŋ bɛb ɛgŋm usrmʼn sos, ɛgŋm ɛluamʼn, ɛtŋ ɛl fɛŋ -nʼɛŋn gbre a ekʼit eke kʼɛŋn ɛl a.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Sica ɛy, ayaf si bʼow sʼaru gbre na sʼɛgb es, eke si bʼigŋ sel ɛŋn ligbɛl na sʼɛlu es ee? Sel ɛŋn na, Ɛs Kↄtↄkↄ anake ikŋ anym ↄb in ecʼamani a. Ɛtŋ agŋ a eke iri wɛl dad sel ɛŋn na e low a, ɛlu in e low nawrɛ e lʼel a ↄkm.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Nyam in obi yɛgm eke ɛl e sodad a el nawrɛ, mɛny ɛwr, ów ɛgbɛl, lele sakrowa ɛrŋ ɛrŋ eke bʼiti any ab ɛm. Ɛmɛny Nyam yɛgm eke ow el nawrɛ Abŋ Lala ecʼob ap ɛrŋ ɛrŋ a eke li cɛc agŋ ɛsɛ elel eke lʼerur ab af ab ɛm.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Sʼam dad wus eke kʼow a e low. Ow elm afr ɛrm ɛsɛl Nyam ↄↄm abusu eke kʼɛw wus na es.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Tasi ɛm a, ow eke wɛl bʼɛŋn Nyam Lɛl ɛm a el:
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ɛw ɛl afr ɛrm ɛsɛl ecʼew lɛgŋ tɛl eci,
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 ot ów a fɛŋ ɛw es ɛl ecʼakr ew, ɛl ecʼes ɛw ew.
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Kↄ bla anake ɛy yɛji sʼam ɛkn ab ee? Jesu anŋ sɛgŋ bɛb afr ɛrm ɛsɛl ecʼew, kↄ sica, Nyam ↄŋʼn anygbɛl lele sos usr ab ɛsɛ es ɛw e tufɛ af. Bla ecʼee? Aŋke lʼij gbre ɛtŋ lʼuw yɛji. Ow ↄŋ ɛtŋ Nyam ecʼɛrm mamn ɛm, Jesu uw agŋ fɛŋ eci.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Nyam anake kok wus a ɛtŋ wus anŋ in eci. Kↄ lʼerur ekʼin ecʼey ab ɛm e nↄnↄ ligbɛl kʼanŋ in ecʼanygbɛl a e low ɛm. Ɛtŋ ekʼow el Jesu ekʼam ot im ɛl sel ɛŋn a ogŋ a, ow it eke Nyam kʼoc gbre ijr ɛm ↄŋʼn lʼiy nɛny lʼigŋ nuŋ.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Jesu bʼↄny agŋ fɛŋ e sikpl a oc ɛl es lís. Ɛtŋ ɛbɛn a, ɛgŋ eke bʼayal agŋ a lele agŋ a eke wɛl ayal ab ab ɛl fɛŋ bʼↄny ɛgŋ Ɛs nyam. Na sosiɛm ow ↄnymʼn ɛ́s eke li kʼɛsŋ wɛl lisijimɛl.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Tasi ɛm a, Jesu dad Nyam ninɛ:
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Ɛmɛny Jesu cɛ, li dad ninɛ:
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Ey amua ↄny low nyam eke okr ɛl af: -lʼel agŋ ekʼↄny sos megl lele mebl ab. Agn ↄny abusu eke kʼibi ɛl. Na sosiɛm, Jesu, in yɛji itŋn el ɛgŋ, yecʼɛtŋ ke nʼↄny agn eci lɛc a lʼoc es in obi eci luw ab ɛm.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Agŋ ekʼanŋ ɛsɛ madu af ɛl ecʼowr anŋ a nimum ɛm, luw eci muru eke -nʼↄnyn a sosiɛm a, Jesu sↄg ɛl in e luw ab ɛm.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Tasi ɛm a, lʼowm afr ɛrm ɛsɛl eci abu ɛlum eci, kↄ lʼow agŋ ekʼel Abraham ecʼalaw a ecʼabu ɛlum eci.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Na sosiɛm anake ow it eke li kʼitŋn nimum nimum lʼot lisijimɛl lele lisijↄwɛl ab es, yecʼɛtŋ ke lʼél wɛl ecʼegb waw ɛs ligbɛl, eke ɛrm mamn iy ɛm gbↄŋ ke el cɛcɛ Nyam e juma kok ab ɛm, ke bʼɛŋn agŋ e sikpl oc ap ecʼabusu a.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Ɛtŋ eke Jesu in obi ij gbre ɛbm ɛkn ɛm a, lʼↄtu eke li kʼatm agŋ a fɛŋ eke ɛl yɛji wɛl bʼɛbm ɛkn a abu.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.