Hebreus 2

Amani Owr (ADJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Low na sosiɛm a, ow it eke si kʼoc ɛrm sʼɛw sodad eke sʼiri ab af; eke ow elm ɛbɛn, si bʼow sʼitir ejagb any.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 Nyam ɛcr afr ɛrm ɛsɛl ɛm ↄŋ agŋ in ecʼodad a, ɛtŋ lʼɛlu odad a e nawrɛ ekʼel a ↄkm tasi. Agŋ bɛb ɛgŋm usrmʼn sos, ɛgŋm ɛluamʼn, ɛtŋ ɛl fɛŋ -nʼɛŋn gbre a ekʼit eke kʼɛŋn ɛl a.
2 Se, pois, se tornou firme a palavra falada por meio de anjos, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 Sica ɛy, ayaf si bʼow sʼaru gbre na sʼɛgb es, eke si bʼigŋ sel ɛŋn ligbɛl na sʼɛlu es ee? Sel ɛŋn na, Ɛs Kↄtↄkↄ anake ikŋ anym ↄb in ecʼamani a. Ɛtŋ agŋ a eke iri wɛl dad sel ɛŋn na e low a, ɛlu in e low nawrɛ e lʼel a ↄkm.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram;
4 Nyam in obi yɛgm eke ɛl e sodad a el nawrɛ, mɛny ɛwr, ów ɛgbɛl, lele sakrowa ɛrŋ ɛrŋ eke bʼiti any ab ɛm. Ɛmɛny Nyam yɛgm eke ow el nawrɛ Abŋ Lala ecʼob ap ɛrŋ ɛrŋ a eke li cɛc agŋ ɛsɛ elel eke lʼerur ab af ab ɛm.
4 dando Deus testemunho juntamente com eles, por sinais, prodígios e vários milagres e por distribuições do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 Sʼam dad wus eke kʼow a e low. Ow elm afr ɛrm ɛsɛl Nyam ↄↄm abusu eke kʼɛw wus na es.
5 Pois não foi a anjos que sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando;
6 Tasi ɛm a, ow eke wɛl bʼɛŋn Nyam Lɛl ɛm a el:
6 antes, alguém, em certo lugar, deu pleno testemunho, dizendo: Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Ɛw ɛl afr ɛrm ɛsɛl ecʼew lɛgŋ tɛl eci,
7 Fizeste-o, por um pouco, menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste [e o constituíste sobre as obras das tuas mãos].
8 ot ów a fɛŋ ɛw es ɛl ecʼakr ew, ɛl ecʼes ɛw ew.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés. Ora, desde que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Agora, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas;
9 Kↄ bla anake ɛy yɛji sʼam ɛkn ab ee? Jesu anŋ sɛgŋ bɛb afr ɛrm ɛsɛl ecʼew, kↄ sica, Nyam ↄŋʼn anygbɛl lele sos usr ab ɛsɛ es ɛw e tufɛ af. Bla ecʼee? Aŋke lʼij gbre ɛtŋ lʼuw yɛji. Ow ↄŋ ɛtŋ Nyam ecʼɛrm mamn ɛm, Jesu uw agŋ fɛŋ eci.
9 vemos, todavia, aquele que, por um pouco, tendo sido feito menor que os anjos, Jesus, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todo homem.
10 Nyam anake kok wus a ɛtŋ wus anŋ in eci. Kↄ lʼerur ekʼin ecʼey ab ɛm e nↄnↄ ligbɛl kʼanŋ in ecʼanygbɛl a e low ɛm. Ɛtŋ ekʼow el Jesu ekʼam ot im ɛl sel ɛŋn a ogŋ a, ow it eke Nyam kʼoc gbre ijr ɛm ↄŋʼn lʼiy nɛny lʼigŋ nuŋ.
10 Porque convinha que aquele, por cuja causa e por quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 Jesu bʼↄny agŋ fɛŋ e sikpl a oc ɛl es lís. Ɛtŋ ɛbɛn a, ɛgŋ eke bʼayal agŋ a lele agŋ a eke wɛl ayal ab ab ɛl fɛŋ bʼↄny ɛgŋ Ɛs nyam. Na sosiɛm ow ↄnymʼn ɛ́s eke li kʼɛsŋ wɛl lisijimɛl.
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. Por isso, é que ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Tasi ɛm a, Jesu dad Nyam ninɛ:
12 dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ɛmɛny Jesu cɛ, li dad ninɛ:
13 E outra vez: Eu porei nele a minha confiança. E ainda: Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.
14 Ey amua ↄny low nyam eke okr ɛl af: -lʼel agŋ ekʼↄny sos megl lele mebl ab. Agn ↄny abusu eke kʼibi ɛl. Na sosiɛm, Jesu, in yɛji itŋn el ɛgŋ, yecʼɛtŋ ke nʼↄny agn eci lɛc a lʼoc es in obi eci luw ab ɛm.
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, destes também ele, igualmente, participou, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 Agŋ ekʼanŋ ɛsɛ madu af ɛl ecʼowr anŋ a nimum ɛm, luw eci muru eke -nʼↄnyn a sosiɛm a, Jesu sↄg ɛl in e luw ab ɛm.
15 e livrasse todos que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 Tasi ɛm a, lʼowm afr ɛrm ɛsɛl eci abu ɛlum eci, kↄ lʼow agŋ ekʼel Abraham ecʼalaw a ecʼabu ɛlum eci.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Na sosiɛm anake ow it eke li kʼitŋn nimum nimum lʼot lisijimɛl lele lisijↄwɛl ab es, yecʼɛtŋ ke lʼél wɛl ecʼegb waw ɛs ligbɛl, eke ɛrm mamn iy ɛm gbↄŋ ke el cɛcɛ Nyam e juma kok ab ɛm, ke bʼɛŋn agŋ e sikpl oc ap ecʼabusu a.
17 Por isso mesmo, convinha que, em todas as coisas, se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Ɛtŋ eke Jesu in obi ij gbre ɛbm ɛkn ɛm a, lʼↄtu eke li kʼatm agŋ a fɛŋ eke ɛl yɛji wɛl bʼɛbm ɛkn a abu.
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, tendo sido tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.