Gálatas 5
Amani Owr (ADJ) vs NAA
1 Krist sↄg ɛy, yecʼɛtŋ ke sʼél ewi tasi. Na sosiɛm ìnymn es kikri lewi el na ɛm, ke ↄ́nyn sos ↄsu, ke kʼɛ́wlmn elmn madu ij.
1 Para a liberdade foi que Cristo nos libertou. Por isso, permaneçam firmes e não se submetam, de novo, a jugo de escravidão.
2 Ɛm Pↄl, mʼam dad ↄny: eke yɛbr wɛl ubr ↄny likr es, ke Krist elm low kaka ↄny ecʼij.
2 Eu, Paulo, lhes digo que, se vocês se deixarem circuncidar, Cristo não terá valor nenhum para vocês.
3 Ɛmɛny mʼam usr lebl af mi dad ɛgŋ fɛŋ eke bʼɛgŋ likr es ubr owi eb a, ow it eke li kʼɛlum ol a nimum.
3 De novo, testifico a todo homem que se deixa circuncidar que o mesmo está obrigado a guardar toda a lei.
4 Ɔny ekʼam ↄↄl eke kʼeel nɛny nyam ɛsɛl Nyam ecʼany af ol ecʼɛlum ɛm a, ↄny obi ɛm anake kpabr es Krist e lís a; ɛtŋ ↄny irmnin Nyam e bibm a ekʼɛŋan a.
4 Vocês que procuram justificar-se pela lei estão separados de Cristo; vocês caíram da graça de Deus.
5 Sica ɛy ecʼa, sʼoc ɛy e nawrɛ ub a sʼɛlu Nyam ɛm. In li bʼow nʼↄŋ ɛy sʼel nɛny nyam ɛsɛl in ecʼany af; low na anake sʼam eku Abŋ Lala ecʼabusu a eke bʼɛcr ɛy ecʼↄmn ab ɛm kok juma a.
5 Porque nós, pelo Espírito, aguardamos a esperança da justiça que provém da fé.
6 Mʼam dad tasi ɛm mʼɛsɛ, eke sʼokr af Jesu Krist ab a, ke wɛl úbr ɛy likr es oglog ke wɛl kʼúbrm ɛy likr es, ow elm low kaka. Kↄ low tasi a cɛ el: úb nawrɛ, ke yɛ́gm ŋ ecʼↄmn a erur owi ɛm.
6 Porque, em Cristo Jesus, nem a circuncisão, nem a incircuncisão têm valor algum, mas a fé que atua pelo amor.
7 Ɔny ↄbr nuŋ sɛnyn sɛnyn! Bwo ecʼɛgŋ ɛdŋn ↄny eke kʼɛ́luamn low nɛnyɛmbri nyam ee?
7 Vocês vinham correndo bem! Quem foi que os impediu de continuar a obedecer à verdade?
8 Low yecʼa eke wɛl dad ↄny ke ok ↄny es sos ɛm a, anm Nyam ekʼɛsŋ ↄny a ogŋ owm.
8 Esta persuasão não vem daquele que os chamou.
9 Ow anŋ ɛsɛ: «Lijru tɛɛli cɛ eke bʼanŋ ma ɛm, ke bʼↄŋ ma a nimum inŋ ab af.»
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 Gbɛkↄ, Ɛs Kↄtↄkↄ obnʼm ↄmn ↄny e lís: kʼow ↄnymn tutr ɛjeci eke kʼow otarm es ɛm ecʼab ab. Ɛtŋ ɛgŋ a ekʼam mumu ↄny a, ke ow el in ecʼelel eke nʼanŋn a, Nyam bʼow ↄbʼr low gbre ij eci.
10 Tenho confiança no Senhor de que vocês não mudarão a sua forma de pensar. Mas aquele que está perturbando vocês, seja ele quem for, sofrerá a condenação.
11 Agŋ lisijimɛl, kↄ ɛm, likr eke wɛl kʼubr ↄny es e kokoba ɛmɛny mʼam ↄb ↄny ee? Ekʼow el nawrɛ, bla sosiɛm ɛtŋ ɛmɛny wɛl am ijrʼm gbre ee? Tasi ɛm a, eke mʼam ↄb likr es ubr owi e kokoba ke Krist ecʼolikŋ a elm ɛgŋ kaka e wus ɛlu owi ij.
11 Mas, irmãos, se ainda prego a circuncisão, por que continuo sendo perseguido? Nesse caso, estaria desfeito o escândalo da cruz.
12 Mʼam erur ekʼagŋ amua ekʼam mumu ↄny likr es ubr sosiɛm a, blel -li kok ow afŋ na es; -li kok -lʼel egŋ agbru.
12 Quem dera até se mutilassem aqueles que estão perturbando vocês.
13 Agŋ lisijimɛl, Nyam ɛsŋ ↄny in e lewi ij ab ɛm, gbɛkↄ lewi ij ikŋ na itm eke kʼↄŋ ↄny abusu kokr ↄny e sos af ecʼów eke bʼaw ↄny a. Ow tasi eke ki kokr a el, ke erur ɛm, kókr ów ↄŋanin ↄny ↄfr.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados à liberdade. Mas não usem a liberdade para dar ocasião à carne; pelo contrário, sejam servos uns dos outros, pelo amor.
14 Ol na nimum anŋ ol nyam na ɛm: Ow it eke kʼerur ɛgŋ kaka fɛŋ ɛsɛ ŋ obi af.
14 Porque toda a lei se cumpre em um só preceito, a saber: “Ame o seu próximo como a você mesmo.”
15 Sica eke bi kokr ɛsɛ akp ɛm ndey af, ám gugŋnin ke ám ↄnyn ijarir ↄny ↄfr, ke ɛ̀wr ɛrm, bʼow ŋuŋanin ↄny ↄfr.
15 Mas, se vocês ficam mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado para que não sejam mutuamente destruídos.
16 Na sosiɛm mi dad mʼɛsɛ: yɛ̀br Abŋ Lala nyimn ↄny ecʼɛb ir a, yecʼɛtŋ ke ki kókmn ↄny e sos af ecʼów eke bʼaw ↄny a.
16 Digo, porém, o seguinte: vivam no Espírito e vocês jamais satisfarão os desejos da carne.
17 Sos af ecʼów amua eke bʼaw ↄny a, ɛ́gŋm Abŋ Lala e low ebm ɛtŋ Abŋ Lala yɛji ɛ́gŋm sos af ecʼów amua eke bʼaw ↄny a e low ebm. Ɛl yony mum ecʼaraŋn a atarir, ɛtŋ ow e liy eke bʼanŋ ɛm ɛy ↄkm a el, ke kʼↄtumn kokmn yecʼa ekʼam erurir a.
17 Porque a carne luta contra o Espírito, e o Espírito luta contra a carne, porque são opostos entre si, para que vocês não façam o que querem.
18 Gbɛkↄ eke Abŋ Lala bi nyimn ↄny, ke ↄny anmn ol ecʼes ɛw ɛm ij.
18 Mas, se são guiados pelo Espírito, vocês não estão debaixo da lei.
19 Ów a eke ɛy e sos af ecʼów aw bʼↄsu, ke wɛl bʼɛkn a el: agŋ e lↄsŋn e bʼagbr ɛgŋ kaka fɛŋ ab, ɛb eke -li bʼir sikpl ɛm, ów ↄbr ↄbr eke -li bi kok ɛl ecʼerur ɛm;
19 Ora, as obras da carne são conhecidas e são: imoralidade sexual, impureza, libertinagem,
20 sinyam yadŋ e nuŋ igŋ, agn kok owi; agŋ ecʼifn owi, ów ɛsu, nyamnɛyr ↄnyanin; ɛrm bebl, agŋ fɛŋ ecʼes ɛw owi, ɛm bubr owi lel ɛl ↄfr ɛm ecʼijarm owi ab.
20 idolatria, feitiçarias, inimizades, rixas, ciúmes, iras, discórdias, divisões, facções,
21 -Nʼam erur eke ɛl lawlɛl ecʼob ekʼↄny a ɛl yɛji -nʼↄny, -lʼel mar ɛgŋu, ob iju, ɛtŋ ɛmɛny -li bi kok ów ɛjeci nↄnↄ ekʼotarir es amua eke wɛl dad ab ab. Mʼam ɛwar ↄny ɛtŋ mʼikŋ anym mi dad yɛji: agŋ a eke bi kok ów amua a, kʼow ɛŋnm usu Nyam e gbreŋgbi usu a.
21 invejas, bebedeiras, orgias e coisas semelhantes a estas. Declaro a vocês, como antes já os preveni, que os que praticam tais coisas não herdarão o Reino de Deus.
22 Sica kin ey yecʼeke Abŋ Lala bʼↄsu ɛy ɛm: erur, sos ɛm iŋn, ɛrm es ɛy, low eku, ɛrm mamn, low kok ↄŋ ɛgŋ, cɛcɛ el,
22 Mas o fruto do Espírito é: amor, alegria, paz, longanimidade, benignidade, bondade, fidelidade,
23 ɛrm frↄrↄ, sos es ↄnyn. Mi kʼↄnym ↄmn eke ol kʼifn ów amua.
23 mansidão, domínio próprio. Contra estas coisas não há lei.
24 Agŋ a ekʼel Jesu Krist ecʼa, oc ɛl e sos af ecʼów aw a eke bʼirmn ɛl a ɛw olikŋ af.
24 E os que são de Cristo Jesus crucificaram a carne, com as suas paixões e os seus desejos.
25 Sica, ekʼow el Abŋ Lala ɛm sʼam ir ɛb a, ke si yɛ́b Abŋ ikŋ na nyimn ɛy.
25 Se vivemos no Espírito, andemos também no Espírito.
26 Si kʼéel és ɛfuu, ów ɛsu kʼánŋ ɛy ecʼaraŋn, nyamnɛyr ↄnyanin yɛji kʼánŋ ɛy ecʼaraŋn.
26 Não nos deixemos possuir de vanglória, provocando uns aos outros, tendo inveja uns dos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.