Apocalipse 10
Amani Owr (ADJ) vs ACF
1 Ow e jam a, mʼɛkn afr ɛrm ɛs lɛc ɛs ɛjeci nyam eke anŋ afr am us es. Jru wiwrmʼn ab ɛtŋ nyamgodi iwrʼr nuŋ af; in ecʼany a anŋ ɛsɛ ligbn af ɛtŋ in ecʼakr a anŋ ɛsɛ al ekʼam iri imn afr ecʼaf.
1 E vi outro anjo forte, que descia do céu, vestido de uma nuvem; e por cima da sua cabeça estava o arco celeste, e o seu rosto era como o sol, e os seus pés como colunas de fogo;
2 Nʼↄnym lɛl likekli eke fig ab. Lʼoc in e lidr e lakr a lʼɛw okij af ɛtŋ lʼɛw nɛmn ecʼa wus af.
2 E tinha na sua mão um livrinho aberto. E pôs o seu pé direito sobre o mar, e o esquerdo sobre a terra;
3 Li barm lebl tuↄtuↄ ɛm ɛsɛ elel eke kukuma bi barm ab af. Ɛtŋ eke li barm lʼok es a, nyamgbrany lↄbŋ a ↄdu eb babarm.
3 E clamou com grande voz, como quando ruge um leão; e, havendo clamado, os sete trovões emitiram as suas vozes.
4 Mʼerur eke mi ki nↄn ów a eke nyamgbrany a dad a, kↄ mʼiri lebl nyam dadʼm ninɛ: «Òc nyamgbrany lↄbŋ a ecʼów a eke dad a ɛw es sos ɛm; kì nↄn.»
4 E, quando os sete trovões acabaram de emitir as suas vozes, eu ia escrever; mas ouvi uma voz do céu, que me dizia: Sela o que os sete trovões emitiram, e nào o escrevas.
5 Sica afr ɛrm ɛs a eke mʼɛkn inym es okij af lele wus af ab a, igbl lidr abu ogŋ,
5 E o anjo que vi estar sobre o mar e sobre a terra levantou a sua mão ao céu,
6 ɛtŋ ij nɛny Nyam ekʼanŋ owr sɛgŋ fɛŋ ke kok afr, wus, okij lele ob fɛŋ ab a e nin ɛm. Li dad ninɛ: «Ɛmɛny Nyam kʼow ekum ij!
6 E jurou por aquele que vive para todo o sempre, o qual criou o céu e o que nele há, e a terra e o que nela há, e o mar e o que nele há, que não haveria mais demora;
7 Kↄ wanci ab af eke lↄbŋ ɛm ecʼafr ɛrm ɛs a bʼow ↄb nuŋ am afl in e krↄkr a, yogŋ anake Nyam e low a eke lↄl es a bʼow iy nɛny ɛsɛ elel eke li dad ow e low lʼok in eci juma kok ɛsɛl ekʼel kokoba ↄb ɛsɛl ab af a.»
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando tocar a sua trombeta, se cumprirá o segredo de Deus, como anunciou aos profetas, seus servos.
8 Ɛtŋ ɛmɛny lebl a eke anŋ afr ikŋ mʼiri a, am dadʼm ɛsɛ: «Ìm oc lɛl likekli a eke fig anŋ afr ɛrm ɛs a ekʼinym es okij af lele wus af ab a ecʼabu ɛm a.»
8 E a voz que eu do céu tinha ouvido tornou a falar comigo, e disse: Vai, e toma o livrinho aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Mʼim mi titm afr ɛrm ɛs a ɛtŋ mʼibrmʼn eke li kʼoc lɛl likekli a nʼↄŋʼm. Li dadʼm ninɛ: «Òc ij. Li bʼow li dedʼŋ nɛnym ɛsɛ mow mun af, kↄ li bʼow li lolʼŋ lokm.»
9 E fui ao anjo, dizendo-lhe: Dá-me o livrinho. E ele disse-me: Toma-o, e come-o, e ele fará amargo o teu ventre, mas na tua boca será doce como mel.
10 Mʼoc lɛl a afr ɛrm ɛs a ecʼabu ɛm ɛtŋ mʼij. Nawrɛ, lʼɛw mrɛmrɛ ɛm e nɛnym a ɛsɛ mow mun af, kↄ eke mʼakŋ mʼɛmn a, lʼɛwʼm lolo lokm.
10 E tomei o livrinho da mão do anjo, e comi-o; e na minha boca era doce como mel; e, havendo-o comido, o meu ventre ficou amargo.
11 Ɛtŋ sica wɛl dadʼm ninɛ: «Ow it ke ɛmɛny ím ↄb Nyam e kokoba ok agŋ, ɛb ɛb, ɛbr ɛbr, lele ɛ́b ebu fɛŋ ab.»
11 E ele disse-me: Importa que profetizes outra vez a muitos povos, e nações, e línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.