3 João 1
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 Ɛm Nyamel ecʼƐgŋ Likpekp, ɛm lawl Gayus eke mʼerur nawrɛ ɛm, mʼam awŋ lɛl.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Erur ɛm e lawl mamn, mʼam erur eke ów fɛŋ kʼakpalʼŋ, ke sos írmʼŋ es, ɛsɛ elel eke abŋ ɛm yɛji ↄny lɛc ab af.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Sos ɛm am iŋnʼm nↄnↄ, lɛgŋ a ekʼagŋ lisijimɛl ow, ke ij daŋku eke ŋ bi kok cɛcɛ Nyam e low fɛŋ ɛm a.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Eke mʼiri eke ɛm ecʼey am an es low nawrɛ ɛm a, sos ɛm am iŋnʼm ligbɛl akm low ɛjeci fɛŋ.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Erur ɛm e lawl mamn, bi kok ów amamn ↄmn ɛm ↄŋ agŋ lisijimɛl ekʼel etu a yɛji.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 -Nʼam ij ŋ ecʼɛrm mamn e daŋku Nyamel ecʼany af. Mʼam ŋↄŋnʼŋ, kòk ɛl ecʼejagb us e low ɛsɛ elel eke Nyam erur ab af,
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 aŋke Jesu Krist e nin a sosiɛm anake -nʼimn, ke -lʼebm ob kaka Nyam e low any uwm ɛsɛl ecʼabu ɛm a.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Sʼↄtu eke si kʼɛlum agŋ amua abu, yecʼɛtŋ ke ɛl ɛrŋ ɛm sʼókr af sʼel low nawrɛ e juma kok ɛsɛl.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Mi nↄn ów bɛb mʼↄŋ Nyamel; kↄ Diotrɛf eke bʼerur e kʼel ɛl ɛm e krɛkrɛ a ebm ɛy ecʼodad a.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Na sosiɛm, eke mʼam ow mʼɛkn ↄny a, mʼow mi dad ↄny ów eke nʼam kok a. Nʼam dad ów eŋuŋ lʼok ɛy af. Na yɛji ow ɛ́yrmʼn ɛrm es, lʼébm agŋ lisijimɛl, ɛtŋ agŋ eke bʼerur eke kʼeb ɛl a yɛji, li bʼɛdŋn wɛl, ɛtŋ li bʼogŋ wɛl Nyamel ɛm.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Erur ɛm e lawl mamn Gayus, kì wewrm ów eŋuŋ kok ɛsɛl ów, kↄ kòk ów amamn. Ɛgŋ eke bi kok low mamn a, el Nyam eci; ɛgŋ eke bi kok low ŋuŋ a, lʼɛ́knm Nyam.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Demetrius ecʼa gbɛ, agŋ a fɛŋ am ij in e daŋku, in ecʼes an mamn a sosiɛm. Ɛy obi yɛji sʼam ij in e daŋku. Ɛtŋ ŋ obi yɛji uw any eke ɛy e daŋku ij a el nawrɛ.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Mʼↄny ów nↄnↄ eke mi ki nↄn mʼawŋʼŋ, kↄ mʼerurm eke mi kʼoc lɛl mij lele lɛl likŋ ab mi nↄn.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Mʼam tutr eke mi kʼow mʼɛknʼŋ lɛgŋ tɛl ɛm, ke si dád ów sʼokarir.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Ke ɛrm es ɛy ánŋ ŋ ab! Awlŋɛl a fɛŋ am ibrmʼŋ. Sʼam ɛkn ɛy lawlɛl a fɛŋ ecʼɛgŋ nyam nyam.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.