2 Coríntios 9
Amani Owr (ADJ) vs BKJ
1 Jerusalɛm ecʼↄmn ɛsɛl a ecʼabu ɛlum eke wɛl kʼoc im ↄŋ ecʼa, ow ɛbam eke mi kʼawŋ ↄny ow e lɛl.
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 Mʼuw ↄny e sow tutr amamn ab any. Maseduan ecʼagŋ lisijimɛl a ecʼany af, mʼij nɛny mi dad ɛl eke Akayi ogog ecʼagŋ lisijimɛl a, lakpo jam ɛtŋ bɛbm sos abu ɛlum na ecʼos a eci. Ɛtŋ ↄny e low na eke ogŋn es ɛgŋn ebr a, atr agŋ nↄnↄ sos es.
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Ow sosiɛm mʼɛrm agŋ lisijimɛl amua, yecʼɛtŋ ke -lʼɛkn tasi eke bɛbmn sos. Ow ↄ́ŋ ke wɛl ɛ́kn eke ɛy e nɛny a e sʼij ↄny ecʼa elm ↄfr ↄfr.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Sica eke Maseduan ecʼagŋ igŋʼm ab ow ɛtŋ ɛkn eke bɛbamn sos, ow bʼow ↄny ɛy ɛ́s nↄnↄ eke sʼoc ↄmn sʼɛlu ↄny ɛm, ɛtŋ ↄny yɛji ow bʼow el ↄny ecʼɛ́s.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Na sosiɛm mʼↄny tutr eke ow akpl ke mʼíkŋ anym mʼↄŋ agŋ lisijimɛl amua ów ↄny ecʼaraŋn bɛ́bm ob ap mamn a eke dadr ow e low ɛwr es a, ba mi bʼanŋ mʼow a, ke fɛŋ iy nɛny ŋ̂, ke wɛl ɛ́kn eke ow el ɛrm frↄrↄ ɛm ↄŋn, kↄ ow elm atrm ɛm.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Kin yecʼekʼit eke kʼuwr any: ɛgŋ eke bʼewl tɛl a, bʼub tɛl, ɛtŋ ɛgŋ eke bʼewl nↄnↄ a, bʼub nↄnↄ.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Ow akpl ekʼɛgŋ ɛgŋ kʼↄŋ ɛsɛ elel eke li tutr in ecʼɛrm ɛm ab af, ow kʼelm sos es ↄw ɛm lele atrm ɛm ab. Tasi ɛm, Nyam bʼerur ɛgŋ eke bʼↄŋ sos ɛm iŋn ɛm a.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 Nyam ↄny abusu eke kʼↄŋ ↄny ów amamn fɛŋ ow afŋn ↄny es. Ow ↄ́ŋ sɛgŋ fɛŋ ↄnyn ow ekʼit a, ke ↄ́nyn ow bubu af, ócr kokr ów amamn.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Nyam Lɛl dad Nyam ecʼɛgŋ e lís ninɛ:
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Nyam anake bʼↄŋ egb ewl ɛs egb ey lele futufutu eke li kʼij ab ab a. Ɔny yɛji in cɛ li bʼow nʼↄŋ ↄny egb ey, li kok ow ɛny ke nʼↄ́ŋ ow agb. Ɛtŋ ɛbɛn a, ↄny ecʼów nyim nyim e kok a bʼow ↄsu ey amamn nↄnↄ.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Kaka fɛŋ, Nyam bʼow ↄŋ ↄny ↄnyn ob, ɛtŋ bʼow ɛlul ↄny ecʼɛrm mamn ↄny a ↄkm. Ɛtŋ agŋ nↄnↄ bʼow ↄŋ Nyam bia sob ap amua eke si bʼow sʼↄŋ ɛl ↄny e nin ɛm a eci.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Ob ap na ɛm, am ɛlumn Nyam ecʼagŋ lala a abu. Ɛtŋ ow elm ke ↄ́ŋn ɛl fɛŋ a eke -nʼↄnym a cɛ, kↄ ɛmɛny bʼatar ɛl sos es eke -li ki ŋↄŋn Nyam nↄnↄ -lʼɛlu ow bia.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Ów amua fɛŋ sosiɛm, -li bʼow -lʼɛkn juma na e leg a ɛtŋ -li bʼow -li kↄklm Nyam, aŋke bi cɛcr ɛrm mamn ↄny ɛm yecʼa eke ↄnyn a, Jerusalɛm ecʼↄmn ɛsɛl a lele ɛjecʼa fɛŋ ab, ɛtŋ am yɛgmn eke bʼɛlumn Krist ecʼAmani Mamn a.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Nyam in ecʼɛrm mamn ab ɛm ↄŋ ↄny in e bibm a ow bubu af. Ow sosiɛm, -li bʼow -li yɛgm ↄny ɛl ecʼerur a, Nyam eke -li bi ŋↄŋn -nʼↄŋ ↄny ab ɛm.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Sʼↄ́ŋn Nyam bia in ecʼob ap mamn a eke wɛl kʼↄtum ocm bɛbmnm ab a eci.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.