1 Pedro 4
Amani Owr (ADJ) vs VC
1 Eke Krist ij gbre in e sos megl ɛm a, ↄny yɛji bɛ̀bmn sos tutr nɛnyɛmbri nyam ab ɛm, aŋke ɛgŋ yecʼekʼij gbre in e sos megl ɛm a ↄnym low sikpl ab.
1 Assim, pois, como Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento: quem padeceu na carne rompeu com o pecado,
2 Sɛgŋ ekʼanŋ ↄny eke kʼiir ɛb wus af aŋa a, kʼùsr agŋ ecʼów aw eŋuŋ a jam, kↄ ùsr Nyam e low e bʼerur a jam.
2 a fim de que, no tempo que lhe resta para o corpo, já não viva segundo as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Ɛɛ, lɛgŋ ekʼɛc ab ɛm a, kokr sakp nↄnↄ agŋ ekʼuwm Nyam any a e low e bʼerur a. Ɔny iir ɛb ɛsɛ elel ekʼerurir ab af, ↄnyn ów aw eŋuŋ, eel mar ɛgŋu. Eel ob iju ɛtŋ bʼigŋn sinyam yadŋ ekʼel nɛnŋn e mob a nuŋ.
3 Baste-vos que no tempo passado tenhais vivido segundo os caprichos dos pagãos, em luxúrias, concupiscências, embriaguez, orgias, bebedeiras e criminosas idolatrias.
4 Jam aŋa, agŋ amua low am iti any. Úsmn ɛl jam ij, ánmn ɛl e ecʼɛb ir suksuk owi ab ɛm ij, ɛtŋ -li bi wɛwr ↄny.
4 Estranham eles agora que já não vos lanceis com eles nos mesmos desregramentos de libertinagem, e por isso vos cobrem de calúnias.
5 Gbɛkↄ -li bʼow -lʼayal ɛl ecʼów amua fɛŋ -lʼok Nyam ekʼinym es eke ki jɛj agŋ ekʼanŋ owr lel agŋ ekʼuw ab ab e low ok a.
5 Eles darão conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 Na sosiɛm anake wɛl ↄb Amani Mamn a ok agŋ a eke caca ɛm uw a yɛjʼa. Ɛbɛn a, eke -lʼuw ɛsɛ agŋ fɛŋ af sos megl e luw a yɛji, ke sica -lʼↄtu -lʼir ɛb, ɛsɛ elel eke Nyam am erur ekʼagŋ kʼir ɛb ab af, Abŋ Lala ecʼabu ɛlum ɛm.
6 Pois para isto foi o Evangelho pregado também aos mortos; para que, embora sejam condenados em sua humanidade de carne, vivam segundo Deus quanto ao espírito.
7 Ow kʼow ibnm ɛtŋ ow bʼow el low fɛŋ e nuŋ. Ow sosiɛm íir ɛb sos es ok ɛm, ke any ok ↄny es, yecʼɛtŋ ke ↄ́tur ŋↄŋan Nyam.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Sede, portanto, prudentes e vigiai na oração.
8 Low tasi eke kʼikŋn anym kokr a el, éruririr ↄny ↄfr ↄny ecʼɛrm fɛŋ ɛm, aŋke erur bi tɛtŋ sikpl nↄnↄ es.
8 Antes de tudo, mantende entre vós uma ardente caridade, porque a caridade cobre a multidão dos pecados {Pr 10,12}.
9 Èbr agŋ eke bʼow ↄny akŋ a, ke ow kakl kʼánm ɛm.
9 Exercei a hospitalidade uns para com os outros, sem murmuração.
10 Ke ɛgŋ ɛgŋ ecʼob ap ekʼɛŋn Nyam e lís a, lʼóc li kokr lawlɛl a fɛŋ e low. Ànŋn ɛsɛ juma kok ɛsɛl amamn eke bʼↄsu Nyam ecʼob ap eŋ eŋ ab af.
10 Como bons dispensadores das diversas graças de Deus, cada um de vós ponha à disposição dos outros o dom que recebeu:
11 Ke ɛgŋ ekʼɛŋn ob ap ekʼel Nyam odad ecʼa, él Nyam e nɛny af odad ɛs. Ke ɛgŋ ekʼɛŋn ob ap ekʼel abu ɛlum ecʼa, kók abu ɛlum ɛs e juma lɛc a eke Nyam bʼↄŋʼn ab ab. Ɛtŋ Nyam bʼow ɛŋn anygbɛl low fɛŋ ɛm Jesu Krist sosiɛm. In ecʼél anygbɛl lel abusu ↄny ab sɛgŋ fɛŋ! Amɛn.
11 a palavra, para anunciar as mensagens de Deus; um ministério, para exercê-lo com uma força divina, a fim de que em todas as coisas Deus seja glorificado por Jesus Cristo. A ele seja dada a glória e o poder por toda a eternidade! Amém.
12 Erur ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, ow kʼɛ́w ↄny any iti, ɛsɛ low ekʼokr ↄny es af! Ekʼanŋn ɛbm ɛkn eke bʼotarir es ɛsɛ al ɛm eci ɛcr ab af. Al na anake bʼow ɛlu ↄny ecʼob ekʼeel a ↄkm a.
12 Caríssimos, não vos perturbeis no fogo da provação, como se vos acontecesse alguma coisa extraordinária.
13 Eke tasi ɛm anŋn Krist eci gbre ij a e low ɛm, ke ànŋn sos ɛm iŋn ɛm, yecʼɛtŋ ke lɛgŋ a eke bʼow ɛkan in ecʼanygbɛl a yɛji, ánŋn ehe lele sos ɛm iŋn ligbɛl ab ɛm.
13 Pelo contrário, alegrai-vos em ser participantes dos sofrimentos de Cristo, para que vos possais alegrar e exultar no dia em que for manifestada sua glória.
14 Eke wɛl bi wɛwr ↄny eke eel Krist eci jam us ɛsɛl a sosiɛm, ke ↄny ecʼa ehe ligbɛl ana! Aŋke Nyam ecʼanygbɛl ecʼAbŋ a anŋ ↄny af!
14 Se fordes ultrajados pelo nome de Cristo, bem-aventurados sois vós, porque o Espírito de glória, o Espírito de Deus repousa sobre vós.
15 Ke ↄny ɛm ecʼɛgŋ kaka kʼíjm gbre ɛgŋ e lʼibi, mil e liy, low ŋuŋ e li kok oglog ɛgŋ ecʼów eke lʼigb lʼɛy ɛm sosiɛm eci.
15 Que ninguém de vós sofra como homicida, ou ladrão, ou difamador, ou cobiçador do alheio.
16 Kↄ ekʼɛgŋ nyam am ij gbre kretiɛn e lʼel a sosiɛm eci, ow itm eke ɛ́s kʼↄnyʼn; kↄ ke nana nʼↄ́ŋ Nyam bia eke li kʼↄtu lʼij nin na.
16 Se, porém, padecer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por ter este nome.
17 Aŋa anake el jɛj ok a e nuŋ ↄb a, ɛtŋ ow ↄb nuŋ Nyam ecʼagŋ ɛm. Sica eke lʼↄb nuŋ ɛy ɛm, ke agŋ a ekʼɛgŋm ubm Nyam ecʼAmani Mamn a nawrɛ ecʼa, ayaf ow bʼow ɛcr ab ee?
17 Porque vem o momento em que se começará o julgamento pela casa de Deus. Ora, se ele começa por nós, qual será a sorte daqueles que são infiéis ao Evangelho de Deus?
18 Ɛsɛ elel eke Nyam Lɛl dad ab af: Ekʼow ɛw tuↄtuↄ eke ɛgŋ nyim nyim kʼɛŋn sel, ke ayaf ow bʼow ɛcr ów eŋuŋ ɛsɛl lele sikpl ɛsɛl ab ecʼab ee?
18 E, se o justo se salva com dificuldade, que será do ímpio e do pecador?
19 Ow sosiɛm agŋ a ekʼam ij gbre Nyam ecʼɛlum sosiɛm a, it eke kʼocr ɛl sosi ɛlul Nyam ɛl e Kok Ɛs ekʼel cɛcɛ a abu ɛm, ke -lʼucu low mamn kok -nʼↄny es.
19 Assim também aqueles que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem as suas almas ao Criador fiel, praticando o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.