1 Pedro 4

Amani Owr (ADJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Eke Krist ij gbre in e sos megl ɛm a, ↄny yɛji bɛ̀bmn sos tutr nɛnyɛmbri nyam ab ɛm, aŋke ɛgŋ yecʼekʼij gbre in e sos megl ɛm a ↄnym low sikpl ab.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Sɛgŋ ekʼanŋ ↄny eke kʼiir ɛb wus af aŋa a, kʼùsr agŋ ecʼów aw eŋuŋ a jam, kↄ ùsr Nyam e low e bʼerur a jam.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Ɛɛ, lɛgŋ ekʼɛc ab ɛm a, kokr sakp nↄnↄ agŋ ekʼuwm Nyam any a e low e bʼerur a. Ɔny iir ɛb ɛsɛ elel ekʼerurir ab af, ↄnyn ów aw eŋuŋ, eel mar ɛgŋu. Eel ob iju ɛtŋ bʼigŋn sinyam yadŋ ekʼel nɛnŋn e mob a nuŋ.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Jam aŋa, agŋ amua low am iti any. Úsmn ɛl jam ij, ánmn ɛl e ecʼɛb ir suksuk owi ab ɛm ij, ɛtŋ -li bi wɛwr ↄny.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Gbɛkↄ -li bʼow -lʼayal ɛl ecʼów amua fɛŋ -lʼok Nyam ekʼinym es eke ki jɛj agŋ ekʼanŋ owr lel agŋ ekʼuw ab ab e low ok a.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Na sosiɛm anake wɛl ↄb Amani Mamn a ok agŋ a eke caca ɛm uw a yɛjʼa. Ɛbɛn a, eke -lʼuw ɛsɛ agŋ fɛŋ af sos megl e luw a yɛji, ke sica -lʼↄtu -lʼir ɛb, ɛsɛ elel eke Nyam am erur ekʼagŋ kʼir ɛb ab af, Abŋ Lala ecʼabu ɛlum ɛm.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Ow kʼow ibnm ɛtŋ ow bʼow el low fɛŋ e nuŋ. Ow sosiɛm íir ɛb sos es ok ɛm, ke any ok ↄny es, yecʼɛtŋ ke ↄ́tur ŋↄŋan Nyam.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Low tasi eke kʼikŋn anym kokr a el, éruririr ↄny ↄfr ↄny ecʼɛrm fɛŋ ɛm, aŋke erur bi tɛtŋ sikpl nↄnↄ es.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Èbr agŋ eke bʼow ↄny akŋ a, ke ow kakl kʼánm ɛm.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Ke ɛgŋ ɛgŋ ecʼob ap ekʼɛŋn Nyam e lís a, lʼóc li kokr lawlɛl a fɛŋ e low. Ànŋn ɛsɛ juma kok ɛsɛl amamn eke bʼↄsu Nyam ecʼob ap eŋ eŋ ab af.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Ke ɛgŋ ekʼɛŋn ob ap ekʼel Nyam odad ecʼa, él Nyam e nɛny af odad ɛs. Ke ɛgŋ ekʼɛŋn ob ap ekʼel abu ɛlum ecʼa, kók abu ɛlum ɛs e juma lɛc a eke Nyam bʼↄŋʼn ab ab. Ɛtŋ Nyam bʼow ɛŋn anygbɛl low fɛŋ ɛm Jesu Krist sosiɛm. In ecʼél anygbɛl lel abusu ↄny ab sɛgŋ fɛŋ! Amɛn.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Erur ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, ow kʼɛ́w ↄny any iti, ɛsɛ low ekʼokr ↄny es af! Ekʼanŋn ɛbm ɛkn eke bʼotarir es ɛsɛ al ɛm eci ɛcr ab af. Al na anake bʼow ɛlu ↄny ecʼob ekʼeel a ↄkm a.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Eke tasi ɛm anŋn Krist eci gbre ij a e low ɛm, ke ànŋn sos ɛm iŋn ɛm, yecʼɛtŋ ke lɛgŋ a eke bʼow ɛkan in ecʼanygbɛl a yɛji, ánŋn ehe lele sos ɛm iŋn ligbɛl ab ɛm.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Eke wɛl bi wɛwr ↄny eke eel Krist eci jam us ɛsɛl a sosiɛm, ke ↄny ecʼa ehe ligbɛl ana! Aŋke Nyam ecʼanygbɛl ecʼAbŋ a anŋ ↄny af!
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Ke ↄny ɛm ecʼɛgŋ kaka kʼíjm gbre ɛgŋ e lʼibi, mil e liy, low ŋuŋ e li kok oglog ɛgŋ ecʼów eke lʼigb lʼɛy ɛm sosiɛm eci.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Kↄ ekʼɛgŋ nyam am ij gbre kretiɛn e lʼel a sosiɛm eci, ow itm eke ɛ́s kʼↄnyʼn; kↄ ke nana nʼↄ́ŋ Nyam bia eke li kʼↄtu lʼij nin na.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Aŋa anake el jɛj ok a e nuŋ ↄb a, ɛtŋ ow ↄb nuŋ Nyam ecʼagŋ ɛm. Sica eke lʼↄb nuŋ ɛy ɛm, ke agŋ a ekʼɛgŋm ubm Nyam ecʼAmani Mamn a nawrɛ ecʼa, ayaf ow bʼow ɛcr ab ee?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Ɛsɛ elel eke Nyam Lɛl dad ab af: Ekʼow ɛw tuↄtuↄ eke ɛgŋ nyim nyim kʼɛŋn sel, ke ayaf ow bʼow ɛcr ów eŋuŋ ɛsɛl lele sikpl ɛsɛl ab ecʼab ee?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Ow sosiɛm agŋ a ekʼam ij gbre Nyam ecʼɛlum sosiɛm a, it eke kʼocr ɛl sosi ɛlul Nyam ɛl e Kok Ɛs ekʼel cɛcɛ a abu ɛm, ke -lʼucu low mamn kok -nʼↄny es.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.