1 Coríntios 4
Amani Owr (ADJ) vs VC
1 Ow akpl cɛ eke ki lɛɛr ɛy ɛsɛ Krist e juma kok ɛsɛl lele ob nyamn af ɛw ɛsɛl eke lʼabul Nyam ecʼów nawrɛ eke lↄl es ab af.
1 Que os homens nos considerem, pois, como simples operários de Cristo e administradores dos mistérios de Deus.
2 Low cɛ eke wɛl bʼibrm ob nyamn af ɛw ɛsɛl a el: ke -lʼel cɛcɛ.
2 Ora, o que se exige dos administradores é que sejam fiéis.
3 Ɛm ecʼa, ↄtur eke ki jɛjr ɛm e low okr, ɛgŋ kaka fɛŋ ↄtu eke ki jɛj ɛm e juma a ok, ow ↄnym any kaka; tasi a, mi jɛjm ɛm obi e juma mʼokm.
3 A mim pouco se me dá ser julgado por vós ou por tribunal humano, pois nem eu me julgo a mim mesmo.
4 Tasi ɛm a, mʼam ɛkn eke ɛm e tutr ɛm a, mʼↄnym low kaka eke mi kʼokr ɛm sosi ów af, gbɛkↄ ow elm ke ɛbɛn a mi kʼↄ́nym low ↄbr eci. Ɛs Kↄtↄkↄ anake bi jɛj ɛm e low ok a.
4 De nada me acusa a consciência; contudo, nem por isso sou justificado. Meu juiz é o Senhor.
5 Ow sosiɛm a, gbuŋ eke Ɛs Kↄtↄkↄ e lɛgŋ a kʼow a, kì jɛjr kʼokr. In anake li bʼow lʼɛlu yecʼa eke lↄl es ncebn ɛm a ↄkm a, ɛtŋ li bʼow nʼↄny sow tutr ekʼanŋ mɛrm ɛm a lʼok ↄkm usu ayl ɛm. Ɛtŋ Nyam bʼow aw ɛgŋ ɛgŋ ɛsɛ elel ekʼow it ab af.
5 Por isso, não julgueis antes do tempo; esperai que venha o Senhor. Ele porá às claras o que se acha escondido nas trevas. Ele manifestará as intenções dos corações. Então cada um receberá de Deus o louvor que merece.
6 Agŋ lisijimɛl, low a eke mi dad a ecʼa, ↄny sosiɛm mʼoc Apolↄs lele ɛm obi ɛm obi ab mʼↄkŋn any. Mʼerur eke mi ki yɛgm ↄny nyandrɛ na e liy a: «Kʼàfŋ ow a eke wɛl nↄn ab es kʼim.» Ɔny ɛm ecʼɛgŋ kaka kʼɛ́w sos ki dad kʼɛsɛ low yɛgm ɛs na ↄny any akm lawl nyam a.
6 Se apliquei tudo isso a mim e a Apolo foi por vossa causa, para que, por meio de nós, aprendais a não ultrapassar o que está escrito e para que vos não ensoberbeçais tomando partido a favor de um e com prejuízo de outrem.
7 Tasi ɛm a, bwo am ↄŋ agb akm awlŋɛl ɛjecʼa jɛj ɛl owi ok ee? Kↄ fɛŋ a ekʼↄny a, ow elm Nyam ↄↄmʼŋ ee? Ɛtŋ ekʼow el Nyam ↄŋʼŋ, bla sosiɛm kʼɛw sos, ɛsɛ ɛbɛn owʼn elm ob eke ŋ ɛŋn ↄfr ɛm af ee?
7 O que há de superior em ti? Que é que possuis que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se o não tivesses recebido?
8 Am kokr ɛsɛ ɛbɛn ów a fɛŋ cɛ ↄny uwr any af. Am ocar ↄny sosi ób ↄnyu! Ɔbr nuŋ kpɛkŋ am eel ɛ́b ebu ekʼɛy sʼanm ɛm yɛji! Ow akpal ↄny gbɛ! Blel ↄny eel ɛ́b ebu ana, ɛy yɛji, blel sʼel ↄny ab!
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós, sois reis! Praza a Deus que reineis, de fato, para que também nós reinemos convosco!
9 Ɛm e tutr ɛm a, ɛy ɛrm ɛsɛl a, Nyam ot ok ɛy agŋ a ekʼↄsŋ es a e jam, ɛsɛ agŋ eke wɛl ↄb low luw ecʼaf. Ɛtŋ wɛl ɛw ɛy an wus nimum ecʼany af lele afr ɛrm ɛsɛl ecʼany af ab.
9 Porque, ao que parece, Deus nos tem posto a nós, apóstolos, na última classe dos homens, por assim dizer sentenciados à morte, visto que fomos entregues em espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Ɛy, wɛl am ot ɛy ɛsɛ “eŋ ɛm eŋuŋ” ɛsɛl af Krist sosiɛm, kↄ ↄny, am otar ↄny sosi ɛsɛ “ɛsɛwru” af ↄny lel Krist ab ecʼaf okr ab ɛm. Ɛy, wɛl am ot ɛy agŋ fuɛfuɛ, kↄ ↄny, am otar ↄny sosi lɛc ɛsɛl. Ɔny, wɛl bʼɛlum ↄny nↄnↄ, kↄ ɛy, wɛl úbm ɛy.
10 Nós, estultos por causa de Cristo; e vós, sábios em Cristo! Nós, fracos; e vós, fortes! Vós, honrados; e nós, desprezados!
11 Toŋ sicaca ɛm, ɛmɛny namn am ↄny ɛy, mij amn am ↄny ɛy, sʼↄnym mob sus ɛm. Wɛl am ijr ɛy gbre ɛtŋ ow ↄŋ sʼam adŋ es sʼɛc.
11 Até esta hora padecemos fome, sede e nudez. Somos esbofeteados, somos errantes,
12 Sʼam ij gbre si kok juma ɛy obi ecʼabu ɛm. Wɛl bi wɛwr ɛy, ke sʼám ibrm Nyam ecʼↄwrↄ sʼↄŋ agŋ a. Wɛl bʼijr ɛy gbre, ke sʼám ɛgŋ sʼeb.
12 fatigamo-nos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Insultados, abençoamos; perseguidos, suportamos; caluniados, consolamos!
13 Wɛl bi cak ɛy, kↄ si bʼatr agŋ ɛjecʼa sos es. Toŋ yɛfɛnyna, agŋ ecʼa, sʼanŋ ɛsɛ lirŋ af suw egŋun eke agŋ papl es ↄwl ab af.
13 Chegamos a ser como que o lixo do mundo, a escória de todos até agora...
14 Mi nↄnm ów amua mʼawm ↄny ɛ́s eke mi kʼↄŋ ↄny eci. Kↄ eke eel ɛm ecʼey amamn eke mi bʼerur a, ow sosiɛm anake mʼam ɛwar ↄny a.
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar, mas admoesto-vos como meus filhos muitos amados.
15 Tasi ɛm a, eke agŋ fandi lɛw am ow yɛgm ↄny Krist ab ecʼɛb ir owi yɛji, ↄnymn ey ɛsɛl nↄnↄ. Kↄ ow elm ɛm anake ɛsɛ ɛgŋ ɛs af, mʼↄŋ ↄny sel ɛŋn a ekʼanŋ Jesu Krist ɛm a, lɛgŋ a eke mʼis ↄny Amani Mamn ab ee?
15 Com efeito, ainda que tivésseis dez mil mestres em Cristo, não tendes muitos pais; ora, fui eu que vos gerei em Cristo Jesus pelo Evangelho.
16 Ow sosiɛm a, mʼam ibrm ↄny eke kʼebr ɛm e sɛwl a.
16 Por isso, vos conjuro a que sejais meus imitadores.
17 Ɛtŋ ow nuŋ af, mʼɛrm Timote ɛm ecʼiy e mʼerur tasi ke el cɛcɛ Ɛs Kↄtↄkↄ ɛm a ↄny ecʼaraŋn. Li bʼow li kↄkn ↄny sebr a eke bi nyimnʼm ɛm lele Krist ab ecʼɛb ir ab ɛm a, yecʼa eke mi bi yɛgm susu fɛŋ lele Sinyamel fɛŋ ɛm ab a.
17 Para isso é que vos enviei Timóteo, meu filho muito amado e fiel no Senhor. Ele vos recordará as minhas normas de conduta, tais como as ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 Ɔny ɛm ecʼagŋ bɛb tutr eke mi kʼow mʼɛwlm mʼowm ↄny ogŋ a ij, ɛtŋ ow sosiɛm am ɛw sos.
18 Alguns, presumindo que eu não mais iria ter convosco, encheram-se de orgulho.
19 Gbɛkↄ eke Ɛs Kↄtↄkↄ erur, waa na ɛm cɛ, mi bʼow mʼow ↄny ogŋ yogŋ, ɛtŋ mi bʼow mʼɛkn tasi sós ɛwu amua e sodad ebl a, ke mʼɛkn tasi ɛl ecʼabusu a yɛjʼeke -nʼↄnyn eke -li ki kokr Nyam e juma a.
19 Mas brevemente irei ter convosco, se Deus quiser, e tomarei conhecimento não do que esses orgulhosos falam, mas do que são capazes.
20 Tasi ɛm a, Nyam e gbreŋgbi usu a elm sodad ebl e low, kↄ abusu ↄny e low.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em atos.
21 Lɛgŋ a eke mi bʼow mʼow ↄny ogŋ yogŋ a, bla lowi am erurir ee? Kↄ mʼábu likŋni ab mʼow oglog kↄ mʼów ɛrm ekʼerur iy ɛm gbↄŋ lele ɛrm frↄrↄ ab ee?
21 Que preferis? Que eu vá visitar-vos com a vara, ou com caridade e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.