1 Coríntios 16

Amani Owr (ADJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sica si dádr os a eke wɛl am ↄkl eke kʼɛlum Jerusalɛm e Nyamel a ecʼↄmn ɛsɛl a abu a e low. Kòkr low nɛnyɛmbri nyam a cɛ eke mi dad mʼↄŋ Sinyamel ekʼanŋ Galasi wus af a:
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 dimas fɛŋ, ɛgŋ ɛgŋ akŋ ɛtŋ, bʼow oc os am ɛw es saw; ow ↄ́ŋ ke wɛl kʼékum eke mi kʼanŋ mʼow gbuŋ ke wɛl ás os a luku.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 Lɛgŋ a eke mi bʼow mʼow a, agŋ a eke sↄsumn otr a, mi bʼow mʼɛrm ɛl Jerusalɛm. Mi bʼow mʼↄŋ ɛl abusu e lɛl, ke -lʼoc ↄny ecʼob ap a -nʼim.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 Sica ekʼow it ekʼɛm obi yɛji mi kʼim a, ke -nʼim lel ɛm ab.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Mi bʼow mʼow ↄny ogŋ yogŋ eke mi bʼɛc Maseduan a, aŋke mi bʼow mʼɛcr yogŋ eci.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 Kʼaw ke mʼánŋ ↄny ab sɛgŋ bɛb, oglog ke ow él lɛfr lɛgŋ iy a nimum. Ow ↄ́ŋ ke ɛ́lumnʼm abu mʼↄkŋ any mʼim ɛm ecʼusu a.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Tasi ɛm a, mʼerurm eke ow kʼel ɛkn cɛ mi kʼɛkn ↄny ke mʼáfŋ es mʼaam. Mʼam ↄny tutr eke mi kʼanŋ ↄny ab sɛgŋ bɛb eke Ɛs Kↄtↄkↄ ɛgŋ cɛ.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Gbɛkↄ mi bʼow mʼanŋ Efɛs toŋ ke Pantekↄt ecʼes gbɛgbl a ów,
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 aŋke ɛm e juma kok ecʼabusu nↄnↄ ɛruʼm es aŋa, eke agŋ nↄnↄ am atar ɛm ab yɛji.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 Eke Timote ow a, ɛ̀wr in e lís e low ɛrm, yecʼɛtŋ ke lʼɛ́kn eke ebr ir sɛnyn sɛnyn ↄny ogŋ yogŋ, aŋke in yɛji Ɛs Kↄtↄkↄ e juma nʼam kok ɛsɛ ɛm af.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Ɛgŋ kaka ↄny ɛm a kʼíir ir es. Kↄ ↄŋan in ob eke kʼɛlumʼn abu, lʼɛ́wl lʼow nʼɛŋnʼm ɛrm es ɛy ɛm, aŋke mʼam ekuʼr in lele agŋ lisijimɛl a eke bʼow ɛwlʼl ab ab.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 Sica ɛy lisijim Apolↄs e lís ecʼa, mʼatrʼr sos es sakp nↄnↄ eke li kʼow lʼɛkn ↄny agŋ lisijimɛl bɛb ab ab, gbɛkↄ sicaca ɛm a, li kʼerurm eke li kʼim usu. Eke abusu bʼow ɛruʼr es a, li bʼow lʼow.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 Ànŋn any owr, ìnymn es kikri ↄmn ɛm! Àtar sos es, ↄnyn lɛc!
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 Kòkr fɛŋ erur ɛm.
14 Façam tudo com amor.
15 Agŋ lisijimɛl, ɛmɛny kin low ↄm nyam: ↄny uwr any eke Stefanas lel in ecʼakŋ ab ab el Akayi wus ogog ecʼagŋ krɛkrɛ eke itŋn ɛrm ɛm, ke ɛgŋ ↄmn ɛsɛl ɛjecʼa e juma eke -li ki kok -nʼↄŋ a e low -lʼebr.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 Ow sosiɛm, ɛ̀lumn agŋ nɛnɛ a lele agŋ a fɛŋ eke am atr sos es kok juma ɛl ab a.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Sos ɛm am iŋnʼm Stefanas, Fↄrtunatus lele Akayikus ab ecʼow na eke ow am ɛknʼm a eci. Ɛl eci saw eke -nʼanŋnʼm a, ow anŋ ɛsɛ ↄny yɛji saw cɛ ↄny anŋnʼm af.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Ɛɛ, -nʼↄŋʼm ɛrm es ɛy ɛtŋ ↄny yɛji -nʼↄŋ ↄny. Ow akpl eke kʼuwr agŋ nɛnɛ a e leg ab any.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 Azi wus af e Sinyamel a fɛŋ am ɛsŋn ↄny. Akilas, Prisil lele agŋ a eke bʼas luku ɛl ecʼakŋ a, am ɛsŋn ↄny sɛnyn sɛnyn Ɛs Kↄtↄkↄ e nin ɛm.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 Ɔmn ɛsɛl a fɛŋ ekʼanŋ aŋa a am ɛsŋn ↄny. Ɛ̀sŋninin ↄny ↄfr ke ɛ́yarir af ɛsɛ Krist ɛm ecʼagŋ lisijimɛl lele lisijↄwɛl ab af.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Ɛm Pↄl, ɛm obi ecʼabu ɛm mi nↄn ɛsŋn na.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 Eke ɛgŋ nyam érurm Ɛs Kↄtↄkↄ, ke Nyam ígŋ ↄwlʼl! Marana ta! Ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ òw.
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 Ke Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ɛ́dŋ ↄny ↄwrↄ!
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Mʼerur ↄny fɛŋ Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ɛm.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.