1 Coríntios 16
Amani Owr (ADJ) vs NTLH
1 Sica si dádr os a eke wɛl am ↄkl eke kʼɛlum Jerusalɛm e Nyamel a ecʼↄmn ɛsɛl a abu a e low. Kòkr low nɛnyɛmbri nyam a cɛ eke mi dad mʼↄŋ Sinyamel ekʼanŋ Galasi wus af a:
1 Agora vou tratar do dinheiro para ajudar o povo de Deus da Judeia. Façam o que eu disse às igrejas da província da Galácia.
2 dimas fɛŋ, ɛgŋ ɛgŋ akŋ ɛtŋ, bʼow oc os am ɛw es saw; ow ↄ́ŋ ke wɛl kʼékum eke mi kʼanŋ mʼow gbuŋ ke wɛl ás os a luku.
2 Todos os domingos cada um de vocês separe e guarde algum dinheiro, de acordo com o que cada um ganhou. Assim não haverá necessidade de recolher ofertas quando eu chegar.
3 Lɛgŋ a eke mi bʼow mʼow a, agŋ a eke sↄsumn otr a, mi bʼow mʼɛrm ɛl Jerusalɛm. Mi bʼow mʼↄŋ ɛl abusu e lɛl, ke -lʼoc ↄny ecʼob ap a -nʼim.
3 Depois que chegar, eu enviarei, com cartas de apresentação, aqueles que vocês escolherem para levarem a oferta até Jerusalém.
4 Sica ekʼow it ekʼɛm obi yɛji mi kʼim a, ke -nʼim lel ɛm ab.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles farão a viagem comigo.
5 Mi bʼow mʼow ↄny ogŋ yogŋ eke mi bʼɛc Maseduan a, aŋke mi bʼow mʼɛcr yogŋ eci.
5 Eu visitarei vocês depois que tiver passado pela província da Macedônia, pois vou passar por lá.
6 Kʼaw ke mʼánŋ ↄny ab sɛgŋ bɛb, oglog ke ow él lɛfr lɛgŋ iy a nimum. Ow ↄ́ŋ ke ɛ́lumnʼm abu mʼↄkŋ any mʼim ɛm ecʼusu a.
6 Pode ser que eu fique algum tempo com vocês, talvez todo o inverno, e assim vocês poderão me ajudar a continuar a minha viagem para onde quer que eu for.
7 Tasi ɛm a, mʼerurm eke ow kʼel ɛkn cɛ mi kʼɛkn ↄny ke mʼáfŋ es mʼaam. Mʼam ↄny tutr eke mi kʼanŋ ↄny ab sɛgŋ bɛb eke Ɛs Kↄtↄkↄ ɛgŋ cɛ.
7 Pois eu não quero ver vocês apenas de passagem. Se o Senhor permitir, espero ficar bastante tempo com vocês.
8 Gbɛkↄ mi bʼow mʼanŋ Efɛs toŋ ke Pantekↄt ecʼes gbɛgbl a ów,
8 Resolvi ficar aqui em Éfeso até o dia de Pentecostes .
9 aŋke ɛm e juma kok ecʼabusu nↄnↄ ɛruʼm es aŋa, eke agŋ nↄnↄ am atar ɛm ab yɛji.
9 Pois encontrei aqui ótimas oportunidades para um grande e proveitoso trabalho, embora muita gente esteja contra mim.
10 Eke Timote ow a, ɛ̀wr in e lís e low ɛrm, yecʼɛtŋ ke lʼɛ́kn eke ebr ir sɛnyn sɛnyn ↄny ogŋ yogŋ, aŋke in yɛji Ɛs Kↄtↄkↄ e juma nʼam kok ɛsɛ ɛm af.
10 Se Timóteo chegar aí, façam tudo para que ele se sinta bem entre vocês; pois, assim como eu, ele também está trabalhando para o Senhor.
11 Ɛgŋ kaka ↄny ɛm a kʼíir ir es. Kↄ ↄŋan in ob eke kʼɛlumʼn abu, lʼɛ́wl lʼow nʼɛŋnʼm ɛrm es ɛy ɛm, aŋke mʼam ekuʼr in lele agŋ lisijimɛl a eke bʼow ɛwlʼl ab ab.
11 Não deixem que ninguém o despreze. Pelo contrário, vocês devem ajudá-lo a continuar a sua viagem em paz, a fim de que ele volte para cá. Pois estou esperando que ele volte junto com os outros irmãos.
12 Sica ɛy lisijim Apolↄs e lís ecʼa, mʼatrʼr sos es sakp nↄnↄ eke li kʼow lʼɛkn ↄny agŋ lisijimɛl bɛb ab ab, gbɛkↄ sicaca ɛm a, li kʼerurm eke li kʼim usu. Eke abusu bʼow ɛruʼr es a, li bʼow lʼow.
12 Quanto ao irmão Apolo, tenho recomendado muitas vezes que vá visitar vocês com os outros irmãos, mas ele acha que não deve ir agora. Ele irá na primeira oportunidade.
13 Ànŋn any owr, ìnymn es kikri ↄmn ɛm! Àtar sos es, ↄnyn lɛc!
13 Estejam alertas, fiquem firmes na fé, sejam corajosos, sejam fortes.
14 Kòkr fɛŋ erur ɛm.
14 Que tudo o que vocês fizerem seja feito com amor.
15 Agŋ lisijimɛl, ɛmɛny kin low ↄm nyam: ↄny uwr any eke Stefanas lel in ecʼakŋ ab ab el Akayi wus ogog ecʼagŋ krɛkrɛ eke itŋn ɛrm ɛm, ke ɛgŋ ↄmn ɛsɛl ɛjecʼa e juma eke -li ki kok -nʼↄŋ a e low -lʼebr.
15 Vocês conhecem Estéfanas e a família dele. Vocês sabem que eles foram os primeiros cristãos convertidos na província da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço do povo de Deus. Peço a vocês, meus irmãos,
16 Ow sosiɛm, ɛ̀lumn agŋ nɛnɛ a lele agŋ a fɛŋ eke am atr sos es kok juma ɛl ab a.
16 que sigam a orientação deles e dos outros que os ajudam e trabalham com eles.
17 Sos ɛm am iŋnʼm Stefanas, Fↄrtunatus lele Akayikus ab ecʼow na eke ow am ɛknʼm a eci. Ɛl eci saw eke -nʼanŋnʼm a, ow anŋ ɛsɛ ↄny yɛji saw cɛ ↄny anŋnʼm af.
17 Eu estou alegre com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, pois eles fizeram o que vocês, por estarem ausentes, não podiam fazer.
18 Ɛɛ, -nʼↄŋʼm ɛrm es ɛy ɛtŋ ↄny yɛji -nʼↄŋ ↄny. Ow akpl eke kʼuwr agŋ nɛnɛ a e leg ab any.
18 Eles me animaram muito, e sei que animaram vocês também. Gente como essa merece elogios.
19 Azi wus af e Sinyamel a fɛŋ am ɛsŋn ↄny. Akilas, Prisil lele agŋ a eke bʼas luku ɛl ecʼakŋ a, am ɛsŋn ↄny sɛnyn sɛnyn Ɛs Kↄtↄkↄ e nin ɛm.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Áquila e a sua esposa Priscila e a igreja que se reúne na casa deles mandam saudações cristãs a vocês.
20 Ɔmn ɛsɛl a fɛŋ ekʼanŋ aŋa a am ɛsŋn ↄny. Ɛ̀sŋninin ↄny ↄfr ke ɛ́yarir af ɛsɛ Krist ɛm ecʼagŋ lisijimɛl lele lisijↄwɛl ab af.
20 Todos os irmãos daqui mandam saudações. Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão.
21 Ɛm Pↄl, ɛm obi ecʼabu ɛm mi nↄn ɛsŋn na.
21 Escrevo isto com a minha própria mão: Saudações de Paulo.
22 Eke ɛgŋ nyam érurm Ɛs Kↄtↄkↄ, ke Nyam ígŋ ↄwlʼl! Marana ta! Ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ òw.
22 Quem não ama o Senhor, que seja amaldiçoado! “Marana tá” — Vem, nosso Senhor !
23 Ke Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ɛ́dŋ ↄny ↄwrↄ!
23 Que a graça do nosso Senhor Jesus esteja com vocês!
24 Mʼerur ↄny fɛŋ Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ɛm.
24 E que o meu amor esteja com todos vocês, pois estamos unidos com Cristo Jesus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.