Salmos 8

A Conservative Version (ACV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome! Pois expuseste nos céus a tua majestade.
2 Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise (LXX/NT), because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
4 que é o homem, que dele te lembres? E o filho do homem, que o visites?
5 For thou have made him but little lower than [heavenly] agents, and crowned him with glory and honor.
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
8 as aves do céu, e os peixes do mar, e tudo o que percorre as sendas dos mares.
9 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão magnífico em toda a terra é o teu nome!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.