Salmos 8
A Conservative Version (ACV) vs ARIB
1 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth, who has set thy glory upon the heavens!
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 Out of the mouth of babes and sucklings thou have perfected praise (LXX/NT), because of thine adversaries, that thou might still the enemy and the avenger.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou have ordained,
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 what is man that thou remember him? And the son of man that thou succor him?
4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 For thou have made him but little lower than [heavenly] agents, and crowned him with glory and honor.
5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 Thou make him to have dominion over the works of thy hands. Thou have put all things under his feet.
6 Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field,
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
8 as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O LORD, our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.