Salmos 83
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 For, lo, thine enemies make a tumult, and those who hate thee have lifted up the head.
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 They take crafty counsel against thy people, and consult together against thy hidden ones.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation, that the name of Israel may be no more in remembrance.
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 For they have consulted together with one consent. They make a covenant against thee:
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 the tents of Edom, and the Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre,
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Assyria also is joined with them; they have helped the sons of Lot. Selah.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Do thou to them as to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 who perished at Endor, who became as dung for the earth.
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Make their ranking men like Oreb and Zeeb, yea, all their rulers like Zebah and Zalmunna,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 who said, Let us take to ourselves in possession the habitations of God.
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 O my God, make them like the whirling dust, as stubble before the wind,
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 as the fire that burns the forest, and as the flame that sets the mountains on fire.
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 So pursue them with thy tempest, and terrify them with thy storm.
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Fill their faces with confusion, that they may seek thy name, O LORD.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Let them be put to shame and dismayed forever. Yea, let them be confounded and perish,
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 that they may know that thou alone, whose name is LORD, are the Most High over all the earth.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.