Salmos 65

A Conservative Version (ACV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Praise waits for thee, O God, in Zion. And to thee the vow shall be performed.
1 O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.
2 O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
2 Ó tu que ouves a oração, a ti virão todos os homens.
3 Iniquities prevail against me. As for our transgressions, thou will forgive them.
3 Quando os nossos pecados pesavam sobre nós, tu mesmo fizeste propiciação por nossas transgressões.
4 Blessed is the man whom thou choose and cause to approach, that he may dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple.
4 Como são felizes aqueles que escolhes e trazes a ti, para viverem nos teus átrios! Transbordamos de bênçãos da tua casa, do teu santo templo!
5 By awesome things thou will answer us in righteousness, O God of our salvation, thou who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off upon the sea,
5 Tu nos respondes com temíveis feitos de justiça, ó Deus, nosso Salvador, esperança de todos os confins da terra e dos mais distantes mares.
6 who by his strength sets firm the mountains, being girded about with might,
6 Tu que firmaste os montes pela tua força, pelo teu grande poder.
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
7 Tu que acalmas o bramido dos mares, o bramido de suas ondas, e o tumulto das nações.
8 They also who dwell in the outermost parts are afraid at thy signs. Thou make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
8 Tremem os habitantes das terras distantes diante das tuas maravilhas; do nascente ao poente despertas canções de alegria.
9 Thou visit the earth, and water it; thou greatly enrich it. The river of God is full of water. Thou provide them grain when thou have so prepared the earth.
9 Cuidas da terra e a regas; fartamente a enriqueces. Os riachos de Deus transbordam para que nunca falte o trigo, pois assim ordenaste.
10 Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
10 Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.
11 Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e por onde passas emana fartura;
12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
12 fartura vertem as pastagens do deserto, e as colinas se vestem de alegria.
13 The pastures are clothed with flocks. The valleys also are covered over with grain. They shout for joy; they also sing.
13 Os campos se revestem de rebanhos e os vales se cobrem de trigo; eles exultam e cantam de alegria!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.