Salmos 65

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Praise waits for thee, O God, in Zion. And to thee the vow shall be performed.
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 O thou who hear prayer, to thee all flesh shall come.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 Iniquities prevail against me. As for our transgressions, thou will forgive them.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 Blessed is the man whom thou choose and cause to approach, that he may dwell in thy courts. We shall be satisfied with the goodness of thy house, thy holy temple.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 By awesome things thou will answer us in righteousness, O God of our salvation, thou who are the confidence of all the ends of the earth, and of those who are afar off upon the sea,
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 who by his strength sets firm the mountains, being girded about with might,
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the tumult of the peoples.
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 They also who dwell in the outermost parts are afraid at thy signs. Thou make the outgoings of the morning and evening to rejoice.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 Thou visit the earth, and water it; thou greatly enrich it. The river of God is full of water. Thou provide them grain when thou have so prepared the earth.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 Thou water its furrows abundantly. Thou settle the ridges of it. Thou make it soft with showers. Thou bless the springing of it.
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Thou crown the year with thy goodness, and thy paths drop fatness.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 They drop upon the pastures of the wilderness, and the hills are girded with joy.
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 The pastures are clothed with flocks. The valleys also are covered over with grain. They shout for joy; they also sing.
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.