Salmos 55
A Conservative Version (ACV) vs BKJ
1 Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they cast iniquity upon me, and in anger they persecute me.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 My heart is greatly pained within me, and the terrors of death have fallen upon me.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Fearfulness and trembling have come upon me, and horror has overwhelmed me.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 And I said, O that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Lo, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness. Selah.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 I would hasten myself to a shelter from the stormy wind and tempest.
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Destroy, O LORD, divide their tongue, for I have seen violence and strife in the city.
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Day and night they go about it, upon the walls of it. Iniquity and mischief also are in the midst of it.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Wickedness is in the midst of it. Oppression and deceit depart not from its streets.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 For it was not an enemy who reproached me. Then I could have borne it. Neither was it he who hated me that magnified himself against me. Then I would have hid myself from him.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 But it was thou, a man my equal, my companion, and my familiar friend.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 We took sweet counsel together. We walked in the house of God with the throng.
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Let death come suddenly upon them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 As for me, I will call upon God, and LORD will save me.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Evening, and morning, and at noonday, I will complain and moan. And he will hear my voice.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, for there were many by me.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 God will hear, and respond to them, (even he who abides of old), Selah, [men] who have no changes, and who fear not God.
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 He has put forth his hands against such as were at peace with him. He has profaned his covenant.
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 (Cast thy burden upon LORD, and he will sustain thee. He will never allow the righteous man to be moved.)
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 But thou, O God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in thee.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.