Salmos 44

A Conservative Version (ACV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou did in their days, in the days of old.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Thou drove out the nations with thy hand, but thou planted them. Thou afflicted the peoples, but thou spread them abroad.
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, nor did their own arm save them, but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou were favorable to them.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Thou are my King, O God. Command deliverance for Jacob.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Through thee we will push down our adversaries. Through thy name we will tread them under who rise up against us.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 For I will not trust in my bow, nor shall my sword save me.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 But thou have saved us from our adversaries, and have put them to shame who hate us.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to thy name forever. Selah.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 But now thou have cast off, and brought us to dishonor, and go not forth with our armies.
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Thou make us to turn back from the adversary. And those who hate us take spoil for themselves.
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Thou have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 Thou sell thy people for nothing, and have not increased by their price.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Thou make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are round about us.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Thou make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me,
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 for the voice of him who reproaches and blasphemes, because of the enemy and the avenger.
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 All this has come upon us, yet we have not forgotten thee, nor have we dealt falsely in thy covenant.
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 Our heart is not turned back, nor have our steps declined from thy way,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 that thou have greatly broken us in the place of jackals, and covered us with the shadow of death.
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god,
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 will not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Yea, for thy sake we are killed all the day long. We are accounted as sheep for the slaughter.
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Awake, why do thou sleep, O LORD? Arise, cast not off forever.
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Why do thou hide thy face, and forget our affliction and our oppression?
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 For our soul is bowed down to the dust; our body clings to the ground.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Rise up for our help, and redeem us for thy loving kindness' sake.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.