Provérbios 25

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Estes são mais provérbios de Salomão, reunidos pelos conselheiros de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 É direito de Deus ocultar certas coisas, e é direito do rei tentar descobri-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.
3 Ninguém consegue compreender a altura do céu e a profundidade da terra; de igual modo, ninguém sabe o que se passa na mente do rei.
4 Take away the dross from the silver, and there comes forth a vessel for the refiner.
4 Remova as impurezas da prata, e o ourives poderá com ela criar um vaso.
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Remova os perversos da corte do rei, e seu reinado se firmará na justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men.
6 Não chame atenção para si diante do rei, nem exija um lugar entre as pessoas importantes.
7 For it is better that it be said to thee, Come up here, than that thou should be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
7 É melhor esperar até ser convidado perante os nobres que ser mandado embora e humilhado em público. Só porque você viu algo,
8 Go not forth hastily to strive. What will thou do in the end of it when thy neighbor has put thee to shame?
8 não se apresse em ir ao tribunal. Pois o que você fará no final se seu oponente lhe provar que está errado?
9 Debate thy case with thy neighbor [himself], and disclose not the secret of another,
9 Quando discutir com o próximo, não revele os segredos de outra pessoa.
10 lest he who hears it revile thee, and thine infamy turn not away.
10 Do contrário, você ganhará má fama e nunca mais se livrará dela.
11 A word fitly spoken is apples of gold in a network of silver.
11 O conselho oferecido na hora certa é agradável como maçãs de ouro numa bandeja de prata.
12 An earring of gold, and an ornament of fine gold, [is] a wise reprover upon an obedient ear.
12 Para quem se dispõe a ouvir, a crítica construtiva é como brinco de ouro ou joia de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [is] a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the soul of his masters.
13 O mensageiro confiável é como a neve no verão; reanima o espírito de seu senhor.
14 Clouds and wind without rain, [is] he who boasts himself of his gifts falsely.
14 A pessoa que promete um presente, mas não o entrega, é como nuvens e ventos que não trazem chuva.
15 By long-suffering a ruler is persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
15 A paciência pode convencer o príncipe, e palavras suaves podem quebrar ossos.
16 Have thou found honey? Eat as much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
16 Se você encontrar mel, não coma demais, para não enjoar e vomitar.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbor's house, lest he be weary of thee, and hate thee.
17 Não visite seu vizinho com muita frequência, pois deixará de ser bem-vindo.
18 A man who bears FALSE witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Mentir a respeito de outra pessoa faz tanto mal quanto agredi-la com um pedaço de pau, feri-la com uma espada ou atingi-la com uma flecha afiada.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Confiar numa pessoa desleal em tempos de dificuldade é como mastigar com um dente quebrado ou caminhar com um pé aleijado.
20 As he who takes off a garment in cold weather, [and] vinegar upon soda, so [is] he who sings songs to a heavy heart.
20 Entoar canções alegres para uma pessoa com o coração aflito é como tirar o agasalho de alguém num dia de frio ou derramar vinagre sobre uma ferida.
21 If thine enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
21 Se seus inimigos tiverem fome, dê-lhes de comer; se tiverem sede, dê-lhes de beber.
22 For thou will heap coals of fire upon his head, and LORD will reward thee.
22 Você amontoará brasas vivas sobre a cabeça deles, e o S
23 The north wind brings forth rain. So does a backbiting tongue, an angry countenance.
23 Tão certo como o vento do norte traz chuva, a língua que espalha boatos provoca a ira.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
24 É melhor viver sozinho no canto de um sótão que morar com uma esposa briguenta numa bela casa.
25 [As] cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Boas notícias vindas de uma terra distante são como água fresca para o sedento.
26 A troubled fountain, and a corrupted spring, [is] a righteous man who gives way before the wicked.
26 O justo que cede à pressão do perverso é como nascente poluída ou fonte cheia de lama.
27 It is not good to eat much honey, so [for men] to search out their own glory is grievous.
27 Não faz bem comer mel demais, nem é bom procurar honras para si.
28 He whose spirit is without restraint is a city that is broken down and without walls.
28 Quem não tem domínio próprio é como uma cidade sem muros.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.