Provérbios 25
A Conservative Version (ACV) vs BKJ
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and there comes forth a vessel for the refiner.
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men.
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 For it is better that it be said to thee, Come up here, than that thou should be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Go not forth hastily to strive. What will thou do in the end of it when thy neighbor has put thee to shame?
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Debate thy case with thy neighbor [himself], and disclose not the secret of another,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 lest he who hears it revile thee, and thine infamy turn not away.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 A word fitly spoken is apples of gold in a network of silver.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 An earring of gold, and an ornament of fine gold, [is] a wise reprover upon an obedient ear.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [is] a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 Clouds and wind without rain, [is] he who boasts himself of his gifts falsely.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 By long-suffering a ruler is persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Have thou found honey? Eat as much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbor's house, lest he be weary of thee, and hate thee.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A man who bears FALSE witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is a broken tooth, and a foot out of joint.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 As he who takes off a garment in cold weather, [and] vinegar upon soda, so [is] he who sings songs to a heavy heart.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If thine enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 For thou will heap coals of fire upon his head, and LORD will reward thee.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o SENHOR te recompensará.
23 The north wind brings forth rain. So does a backbiting tongue, an angry countenance.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 [As] cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 A troubled fountain, and a corrupted spring, [is] a righteous man who gives way before the wicked.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 It is not good to eat much honey, so [for men] to search out their own glory is grievous.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 He whose spirit is without restraint is a city that is broken down and without walls.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.