Provérbios 25
A Conservative Version (ACV) vs NAA
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the heart of kings is unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and there comes forth a vessel for the refiner.
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked [from] before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men.
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 For it is better that it be said to thee, Come up here, than that thou should be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Go not forth hastily to strive. What will thou do in the end of it when thy neighbor has put thee to shame?
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Debate thy case with thy neighbor [himself], and disclose not the secret of another,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 lest he who hears it revile thee, and thine infamy turn not away.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 A word fitly spoken is apples of gold in a network of silver.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 An earring of gold, and an ornament of fine gold, [is] a wise reprover upon an obedient ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, [is] a faithful messenger to those who send him, for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Clouds and wind without rain, [is] he who boasts himself of his gifts falsely.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 By long-suffering a ruler is persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Have thou found honey? Eat as much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Let thy foot be seldom in thy neighbor's house, lest he be weary of thee, and hate thee.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A man who bears FALSE witness against his neighbor is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 As he who takes off a garment in cold weather, [and] vinegar upon soda, so [is] he who sings songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If thine enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink.
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 For thou will heap coals of fire upon his head, and LORD will reward thee.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 The north wind brings forth rain. So does a backbiting tongue, an angry countenance.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 [As] cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 A troubled fountain, and a corrupted spring, [is] a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 It is not good to eat much honey, so [for men] to search out their own glory is grievous.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 He whose spirit is without restraint is a city that is broken down and without walls.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.