Provérbios 20
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
1 Zombeteiro é o vinho e amotinadora a cerveja: quem quer que se apegue a isto não será sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins [against] his own life.
2 O furor do rei é como um rugido de leão: aquele que o provoca, prejudica-se a si mesmo.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
3 É uma glória para o homem abster-se de contendas; o tolo, porém, é o único que as procura.
4 The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
4 Desde o outono o preguiçoso não trabalha: mendigará no tempo da colheita, mas não terá nada.
5 Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Água profunda é o conselho no íntimo do homem; o homem inteligente sabe haurir dela.
6 Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
6 Muitos homens apregoam a sua bondade, mas quem achará um homem verdadeiramente fiel?
7 A righteous man who walks in his integrity, blessed are his sons after him.
7 O justo caminha na integridade; ditosos os filhos que o seguirem!
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 O rei, que está sentado no trono da justiça, só com seu olhar dissipa todo o mal.
9 Who can say, I have made my heart clean. I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: Meu coração está puro, estou limpo de pecado?
10 Diverse weights, and diverse measures, both of them alike are an abomination to LORD.
10 Ter dois pesos e duas medidas é objeto de abominação para o Senhor.
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
11 O menino manifesta logo por seus atos se seu proceder será puro e reto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, LORD has made even both of them.
12 O ouvido que ouve, o olho que vê, ambas estas coisas fez o Senhor.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty. Open thine eyes, [and] thou shall be satisfied with bread.
13 Não sejas amigo do sono, para que não te tornes pobre: abre os olhos e terás pão à vontade.
14 It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts.
14 Mau, mau! diz o comprador. Mas se gloria ao se retirar.
15 There is gold, and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 Há ouro, há pérola em abundância; jóia rara é a boca sábia.
16 Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
16 Toma-lhe a roupa, porque ele respondeu por outrem; exige dele um penhor em proveito dos estranhos.
17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Saboroso é para o homem o pão defraudado, mas depois terá a boca cheia de cascalhos.
18 Every purpose is established by counsel, and by wise guidance make thou war.
18 Os projetos triunfam pelo conselho; é com prudência que deve ser dirigida a guerra.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
19 O mexiriqueiro trai os segredos: não te familiarizes com um falador.
20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
20 Quem amaldiçoa seu pai ou sua mãe {verá} apagar-se sua luz no meio de densas trevas.
21 An inheritance gotten hastily at the beginning shall not be blessed in the end.
21 Herança muito depressa adquirida no princípio não será abençoada no fim.
22 Say thou not, I will recompense evil. Wait for LORD, and he will save thee.
22 Não digas: Eu me vingarei! Coloca tua esperança no Senhor, ele te salvará.
23 Diverse weights are an abomination to LORD, and a FALSE balance is not good.
23 Ter dois pesos é abominação para o Senhor; uma balança falsa não é coisa boa.
24 A man's goings are of LORD, how then can man understand his way?
24 O Senhor é quem dirige os passos do homem: como poderá o homem compreender seu caminho?
25 It is a snare to a man to say rashly, [It is] holy. And to make inquiry after vows.
25 É um laço dizer inconsideradamente: Consagrado! e não refletir antes de ter emitido um voto.
26 A wise king winnows the wicked, and brings the wheel over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios, faz passar sobre eles a roda.
27 The spirit of man is the lamp of LORD, searching all his innermost parts.
27 O espírito do homem é uma lâmpada do Senhor: ela penetra os mais íntimos recantos das entranhas.
28 Kindness and truth preserve the king, and his throne is upheld by kindness.
28 Bondade e fidelidade montam guarda ao rei; pela justiça firma-se seu trono.
29 The glory of young men is their strength, and the beauty of old men is the hoary head.
29 A força é o ornato dos jovens; o ornamento dos anciãos são os cabelos brancos.
30 Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.
30 A ferida sangrenta cura o mal; também os golpes, no mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.