Provérbios 20

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever errs thereby is not wise.
1 O vinho produz zombadores; o álcool leva a brigas; quem é dominado pela bebida não é sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion. He who provokes him to anger sins [against] his own life.
2 O furor do rei é como o rugido do leão; quem provoca sua ira põe a vida em risco.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarrelling.
3 Evitar contendas é sinal de honra; apenas o insensato insiste em brigar.
4 The sluggard will not plow because of the winter. Therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
4 Quem tem preguiça de arar a terra na época certa não terá comida no tempo da colheita.
5 Purpose in the heart of man is deep water, but a man of understanding will draw it out.
5 Os bons conselhos ficam no fundo do coração, mas a pessoa sensata os traz à tona.
6 Most men will proclaim every one his own goodness, but a faithful man who can find?
6 Muitos se dizem amigos leais, mas quem pode encontrar alguém realmente confiável?
7 A righteous man who walks in his integrity, blessed are his sons after him.
7 O justo anda em integridade; felizes os filhos que seguem seus passos.
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
8 Quando o rei se senta para julgar, analisa todas as provas e distingue entre o mal e o bem.
9 Who can say, I have made my heart clean. I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o coração; estou limpo e sem pecado”?
10 Diverse weights, and diverse measures, both of them alike are an abomination to LORD.
10 Dois pesos e duas medidas: toda espécie de desonestidade é detestável para o S
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
11 Até crianças mostram quem são, por sua conduta, se agem de modo puro e correto.
12 The hearing ear, and the seeing eye, LORD has made even both of them.
12 Ouvidos para ouvir e olhos para ver: ambos são dádivas do S
13 Love not sleep, lest thou come to poverty. Open thine eyes, [and] thou shall be satisfied with bread.
13 Se você ama o sono, acabará pobre; mantenha os olhos abertos e terá fartura de alimento!
14 It is bad, it is bad, says the buyer, but when he is gone his way, then he boasts.
14 O comprador pechincha e diz: “Não vale nada”, mas depois conta vantagem de seu bom negócio.
15 There is gold, and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a precious jewel.
15 As palavras que transmitem conhecimento são mais valiosas que grandes quantidades de ouro e rubis.
16 Take his garment who is surety for a stranger, and hold him in pledge for foreigners.
16 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Pão roubado tem sabor doce, mas depois será como areia na boca.
18 Every purpose is established by counsel, and by wise guidance make thou war.
18 Com bons conselhos os planos são bem-sucedidos; não saia para a guerra sem boas orientações.
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets. Therefore do not associate with him who opens wide his lips.
19 O fofoqueiro vive espalhando segredos; portanto, evite a companhia de quem fala demais.
20 He who curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
20 Quem insulta o pai ou a mãe terá sua luz apagada na mais absoluta escuridão.
21 An inheritance gotten hastily at the beginning shall not be blessed in the end.
21 A herança obtida antes da hora acaba não sendo bênção no final.
22 Say thou not, I will recompense evil. Wait for LORD, and he will save thee.
22 Não diga: “Vou me vingar deste mal”; espere o S
23 Diverse weights are an abomination to LORD, and a FALSE balance is not good.
23 A desonestidade é detestável para o S enhor ; ele não se agrada de balanças adulteradas.
24 A man's goings are of LORD, how then can man understand his way?
24 É o S enhor que dirige nossos passos; então por que tentar entender tudo ao longo do caminho?
25 It is a snare to a man to say rashly, [It is] holy. And to make inquiry after vows.
25 É uma armadilha prometer algo a Deus apressadamente e só depois calcular o custo.
26 A wise king winnows the wicked, and brings the wheel over them.
26 O rei sábio espalha os perversos como trigo e passa sobre eles a roda de debulhar.
27 The spirit of man is the lamp of LORD, searching all his innermost parts.
27 A luz do S enhor penetra o espírito humano e revela todas as intenções ocultas.
28 Kindness and truth preserve the king, and his throne is upheld by kindness.
28 Bondade e fidelidade protegem o rei; seu trono é firmado pelo amor.
29 The glory of young men is their strength, and the beauty of old men is the hoary head.
29 A glória dos jovens está em sua força, e o esplendor dos idosos, em seus cabelos brancos.
30 Stripes that wound cleanse away evil, and strokes, the innermost parts.
30 O castigo físico elimina o mal; essa disciplina purifica o coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.