Provérbios 14

A Conservative Version (ACV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas com as próprias mãos a insensata derruba a sua.
2 He who walks in his uprightness fears LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
2 Quem anda direito teme o Senhor, mas quem segue caminhos enganosos o despreza.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
3 A conversa do insensato traz a vara para as suas costas, mas os lábios dos sábios os protegem.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
4 Onde não há bois o celeiro fica vazio, mas da força do boi vem a grande colheita.
5 A faithful witness will not lie, but a FALSE witness utters lies.
5 A testemunha sincera não engana, mas a falsa transborda em mentiras.
6 A scoffer seeks wisdom, and [finds it] not, but knowledge is easy to him who has understanding.
6 O zombador busca sabedoria e nada encontra, mas o conhecimento vem facilmente ao que tem discernimento.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
7 Mantenha-se longe do tolo, pois você não achará conhecimento no que ele falar.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
8 A sabedoria do homem prudente é discernir o seu caminho, mas a insensatez dos tolos é enganosa.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
9 Os insensatos zombam da idéia de reparar o pecado cometido, mas a boa vontade está entre os justos.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
10 Cada coração conhece a sua própria amargura, e não há quem possa partilhar sua alegria.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
12 Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
13 Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
14 Os infiéis receberão a retribuição de sua conduta, mas o homem bom será recompensado.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
15 O inexperiente acredita em qualquer coisa, mas o homem prudente vê bem onde pisa.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
16 O sábio é cauteloso e evita o mal, mas o tolo é impetuoso e irresponsável.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
17 Quem é irritadiço faz tolices, e o homem cheio de astúcias é odiado.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18 Os inexperientes herdam a insensatez, mas o conhecimento é a coroa dos prudentes.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus se inclinarão diante dos homens de bem, e os ímpios, às portas da justiça.
20 The poor man is hated even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
20 Os pobres são evitados até por seus vizinhos, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
21 Quem despreza o próximo comete pecado, mas como é feliz quem trata com bondade os necessitados!
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth [are to] those who devise good.
22 Não é certo que se perdem os que só pensam no mal? Mas os que planejam o bem encontram amor e fidelidade.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips [tends] only to poverty.
23 Todo trabalho árduo traz proveito, mas o só falar leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
24 A riqueza dos sábios é a sua coroa, mas a insensatez dos tolos produz apenas insensatez.
25 A TRUE witness delivers souls, but he who utters lies [causes] deceit.
25 A testemunha que fala a verdade salva vidas, mas a testemunha falsa é enganosa.
26 In the fear of LORD is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
26 Aquele que teme ao Senhor possui uma fortaleza segura, refúgio para os seus filhos.
27 The fear of LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, e afasta das armadilhas da morte.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
28 Uma grande população é a glória do rei, mas, sem súditos, o príncipe está arruinado.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
29 O homem paciente dá prova de grande entendimento, mas o precipitado revela insensatez.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
30 O coração em paz dá vida ao corpo, mas a inveja apodrece os ossos.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
31 Aquele que oprime o pobre com isso despreza o seu Criador, mas quem ao necessitado trata com bondade honra a Deus.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
32 Quando chega a calamidade, os ímpios são derrubados; os justos, porém, até em face da morte encontram refúgio.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but [a thing] in the inward part of fools is made known.
33 A sabedoria repousa no coração dos que têm discernimento e mesmo entre os tolos ela se deixa conhecer.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é uma vergonha para qualquer povo.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be [to] him who causes shame.
35 O servo sábio agrada o rei, mas o que procede vergonhosamente incorre em sua ira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.