Provérbios 14
A Conservative Version (ACV) vs ACF
1 Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 He who walks in his uprightness fears LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 A faithful witness will not lie, but a FALSE witness utters lies.
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 A scoffer seeks wisdom, and [finds it] not, but knowledge is easy to him who has understanding.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 The poor man is hated even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Do they not err who devise evil? But mercy and truth [are to] those who devise good.
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 In all labor there is profit, but the talk of the lips [tends] only to poverty.
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 A TRUE witness delivers souls, but he who utters lies [causes] deceit.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 In the fear of LORD is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 The fear of LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but [a thing] in the inward part of fools is made known.
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be [to] him who causes shame.
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.