Jó 5
A Conservative Version (ACV) vs NAA
1 Call now, is there any who will answer thee? And to which of the holy ones will thou turn?
1 “Grite agora, para ver se há quem responda! E para qual dos santos anjos você se voltará?
2 For vexation kills the foolish man, and jealousy slays the silly one.
2 Porque a ira mata o insensato, e a inveja destrói o tolo.
3 I have seen the foolish taking root, but suddenly I cursed his habitation.
3 Eu mesmo vi o insensato lançar raízes, mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 His sons are far from safety, and they are crushed in the gate. Neither is there any to deliver them,
4 Os filhos dele estão longe do socorro; são espezinhados nos tribunais, e não há quem os livre.
5 whose harvest the hungry eat up, and takes it even out of the thorns, and the snare gapes for their substance.
5 A sua colheita, o faminto a devora, arrebatando até o que se encontra no meio de espinhos; e o sedento suga os seus bens.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring out of the ground,
6 Porque a aflição não vem do pó, e o sofrimento não brota do chão.
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 Mas o ser humano nasce para o sofrimento, como as faíscas das brasas voam para cima.”
8 But as for me, I would seek to God. And to God I would commit my cause,
8 “Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa.
9 who does great things and unsearchable, marvelous things without number,
9 Deus faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas que não se podem enumerar.
10 who gives rain upon the earth, and sends waters upon the fields,
10 Faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos.
11 so that he sets up on high those who are low, and those who mourn are exalted to safety.
11 Põe os abatidos num lugar alto e conduz os enlutados a um lugar seguro.
12 He frustrates the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise.
12 Deus frustra os planos dos astutos, para que não possam realizar seus projetos.
13 He takes the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is carried headlong.
13 Ele apanha os sábios na própria astúcia deles, e o conselho dos que tramam não chega a vingar.
14 They meet with darkness in the daytime, and grope at noonday as in the night.
14 De dia eles encontram as trevas, e ao meio-dia andam tateando como se fosse noite.
15 But he saves from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva os necessitados das mãos dos poderosos.
16 So a poor man has hope, and iniquity stops her mouth.
16 Assim, há esperança para os pobres, e a iniquidade tapa a sua própria boca.”
17 Behold, happy is the man whom God corrects. Therefore do not despise thou the chastening of the Almighty.
17 “Bem-aventurado é aquele a quem Deus disciplina! Portanto, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
18 For he injures, and binds up. He wounds, and his hands make whole.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a faz sarar; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver thee in six troubles. Yea, in seven there shall no evil touch thee.
19 De seis angústias ele o livrará, e na sétima o mal não tocará em você.
20 In famine he will redeem thee from death, and in war from the power of the sword.
20 Na fome ele livrará você da morte; na guerra, do poder da espada.
21 Thou shall be hid from the scourge of the tongue. Neither shall thou be afraid of destruction when it comes.
21 Você estará abrigado do açoite da língua e, quando vier a destruição, não ficará com medo.
22 At destruction and dearth thou shall laugh, nor shall thou be afraid of the beasts of the earth.
22 Da destruição e da fome você dará risada e dos animais da terra não terá medo.
23 For thou shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with thee.
23 Porque com as pedras do campo você fará aliança, e os animais selvagens viverão em paz com você.
24 And thou shall know that thy tent is in peace, and thou shall visit thy fold, and shall miss nothing.
24 Saberá que a sua tenda está em paz; percorrerá as suas posses e não achará falta de nada.
25 Thou shall know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth.
25 Saberá que a sua descendência se multiplicará, e que a sua posteridade será como a erva da terra.
26 Thou shall come to thy grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
26 Em robusta velhice você descerá à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo no tempo certo.
27 Lo this, we have searched it, so it is. Hear it, and know thou it for thy good.
27 Veja bem! Isto é o que investigamos, e assim é. Ouça e medite nisso para o seu bem.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.