Jó 20

A Conservative Version (ACV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then Zophar the Naamathite answered, and said,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Therefore my thoughts cause me to answer, even because of my haste that is in me.
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 I have heard the reproof which puts me to shame, and the spirit of my understanding answers me.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Know thou this of old time, since man was placed upon earth,
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 that the triumphing of the wicked is short, and the joy of the profane but for a moment?
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 Though his height mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, Where is he?
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 His sons shall seek the favor of the poor, and his hands shall give back his wealth.
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 though he spares it, and will not let it go, but keep it still within his mouth,
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 yet his food in his bowels is turned. It is the gall of asps within him.
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 He shall suck the poison of asps. The viper's tongue shall kill him.
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice.
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 Because he knew no quietness within him, he shall not save any of that in which he delights.
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 There was nothing left that he did not devour, therefore his prosperity shall not endure.
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 In the fullness of his sufficiency he shall be in straits. The hand of everyone who is in misery shall come upon him.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 When he is about to fill his belly, [God] will cast the fierceness of his wrath upon him, and will rain it upon him while he is eating.
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through.
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 He draws it forth, and it comes out of his body, yea, the glittering point comes out of his gall. Terrors are upon him.
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 All darkness is laid up for his treasures. A fire not blown shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 The increase of his house shall depart, flowed away in the day of his wrath.
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.