Jó 19
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Then Job answered, and said,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 These ten times ye have reproached me. Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 And be it indeed that I have erred, my error remains with myself.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 know now that God has subverted me, and has encompassed me with his net.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has walled up my way that I cannot pass, and has set darkness in my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. And he has plucked up my hope like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 He has also kindled his wrath against me. And he considers me to him as his adversaries.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 He has put my brothers far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Those who dwell in my house, and my maids, reckon me for a stranger; I am an alien in their sight.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I entreat him with my mouth.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 My breath is strange to my wife, and my supplication to the sons of my own mother.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All my familiar friends abhor me, and those whom I loved are turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends, for the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 O that my words were now written! O that they were inscribed in a book,
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 that they were engraved in the rock forever with an iron pen and lead!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 But as for me I know that my Redeemer lives, and at last he will stand up upon the earth.
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 And after my skin, this [body], is destroyed, then outside my flesh I shall see God,
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 whom I, even I, shall see on my side, and my eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me,
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 be ye afraid of the sword. For wrath [brings] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.