Jó 19

A Conservative Version (ACV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Then Job answered, and said,
1 Então em resposta Jó disse:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2 “Até quando vocês vão ficar me atormentando e me ferindo com as suas palavras?
3 These ten times ye have reproached me. Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
3 Vocês já me insultaram várias vezes. Será que não se envergonham de me tratar tão mal?
4 And be it indeed that I have erred, my error remains with myself.
4 Mesmo que eu fosse culpado, será que o meu erro prejudicaria vocês?
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
5 Vocês pensam que são melhores do que eu e acham que a minha desgraça prova que sou culpado.
6 know now that God has subverted me, and has encompassed me with his net.
6 “Pois fiquem sabendo que Deus foi injusto comigo; foi ele que armou uma armadilha para me pegar.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
7 Eu protesto contra a sua violência, mas ninguém me ouve; eu peço ajuda, porém não existe justiça.
8 He has walled up my way that I cannot pass, and has set darkness in my paths.
8 Deus fechou o meu caminho com um muro, de modo que não consigo passar; ele cobriu de escuridão os meus caminhos.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Deus tirou toda a minha riqueza e destruiu a boa fama que eu tinha.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. And he has plucked up my hope like a tree.
10 Ele me atacou por todos os lados até acabar comigo e arrancou pelas raízes a minha esperança.
11 He has also kindled his wrath against me. And he considers me to him as his adversaries.
11 A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
12 Ele me atacou com desgraças; como se fossem tropas, elas cavaram trincheiras e acamparam em volta da minha casa.
13 He has put my brothers far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 “Deus fez com que os meus irmãos me abandonassem; os meus conhecidos me tratam como se eu fosse um estranho.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastaram; os meus amigos não lembram mais de mim.
15 Those who dwell in my house, and my maids, reckon me for a stranger; I am an alien in their sight.
15 Os meus hóspedes fazem de conta que não me conhecem; as minhas empregadas me tratam como se eu fosse um estrangeiro.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I entreat him with my mouth.
16 Chamo um empregado, e ele não me atende, nem mesmo quando peço alguma coisa por favor.
17 My breath is strange to my wife, and my supplication to the sons of my own mother.
17 A minha mulher não tolera o mau cheiro da minha boca; os meus irmãos têm nojo de mim.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
18 Até as crianças me desprezam; assim que me levanto, já estão zombando de mim.
19 All my familiar friends abhor me, and those whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me detestam; as pessoas que eu mais estimo estão contra mim.
20 My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
20 Virei pele e osso; mal consigo ir vivendo.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends, for the hand of God has touched me.
21 Meus amigos, tenham pena de mim, pois foi a mão de Deus que me feriu.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que vocês me perseguem como Deus me persegue? Por que não param de me atormentar?
23 O that my words were now written! O that they were inscribed in a book,
23 “Como gostaria que as minhas palavras fossem escritas, que fossem escritas num livro!
24 that they were engraved in the rock forever with an iron pen and lead!
24 Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!
25 But as for me I know that my Redeemer lives, and at last he will stand up upon the earth.
25 Pois eu sei que o meu defensor vive; no fim, ele virá me defender aqui na terra.
26 And after my skin, this [body], is destroyed, then outside my flesh I shall see God,
26 Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
27 whom I, even I, shall see on my side, and my eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
27 Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!
28 If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me,
28 “Vocês dizem: ‘Como foi que nós o atormentamos? A causa desta desgraça está nele mesmo.’
29 be ye afraid of the sword. For wrath [brings] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29 Mas tenham medo da espada, a espada com que Deus castiga a maldade. Fiquem sabendo que há alguém que nos julga.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.