Jó 19

A Conservative Version (ACV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then Job answered, and said,
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 These ten times ye have reproached me. Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 And be it indeed that I have erred, my error remains with myself.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 know now that God has subverted me, and has encompassed me with his net.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 He has walled up my way that I cannot pass, and has set darkness in my paths.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. And he has plucked up my hope like a tree.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 He has also kindled his wrath against me. And he considers me to him as his adversaries.
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 He has put my brothers far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Those who dwell in my house, and my maids, reckon me for a stranger; I am an alien in their sight.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I entreat him with my mouth.
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 My breath is strange to my wife, and my supplication to the sons of my own mother.
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 All my familiar friends abhor me, and those whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends, for the hand of God has touched me.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 O that my words were now written! O that they were inscribed in a book,
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 that they were engraved in the rock forever with an iron pen and lead!
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 But as for me I know that my Redeemer lives, and at last he will stand up upon the earth.
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 And after my skin, this [body], is destroyed, then outside my flesh I shall see God,
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 whom I, even I, shall see on my side, and my eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me,
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 be ye afraid of the sword. For wrath [brings] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.