Jó 19

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then Job answered, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma, e me atormentareis com palavras?
3 These ten times ye have reproached me. Ye are not ashamed that ye deal hardly with me.
3 Já dez vezes me haveis humilhado; não vos envergonhais de me maltratardes?
4 And be it indeed that I have erred, my error remains with myself.
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo fica o meu erro.
5 If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
5 Se deveras vos quereis engrandecer contra mim, e me incriminar pelo meu opróbrio,
6 know now that God has subverted me, and has encompassed me with his net.
6 sabei então que Deus é o que transtornou a minha causa, e com a sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
7 Eis que clamo: Violência! mas não sou ouvido; grito: Socorro! mas não há justiça.
8 He has walled up my way that I cannot pass, and has set darkness in my paths.
8 com muros fechou ele o meu caminho, de modo que não posso passar; e pôs trevas nas minhas veredas.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 Da minha honra me despojou, e tirou-me da cabeça a coroa.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. And he has plucked up my hope like a tree.
10 Quebrou-me de todos os lados, e eu me vou; arrancou a minha esperança, como a, uma árvore.
11 He has also kindled his wrath against me. And he considers me to him as his adversaries.
11 Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
12 His troops come on together, and cast up their way against me, and encamp round about my tent.
12 Juntas as suas tropas avançam, levantam contra mim o seu caminho, e se acampam ao redor da minha tenda.
13 He has put my brothers far from me, and my acquaintances are wholly estranged from me.
13 Ele pôs longe de mim os meus irmãos, e os que me conhecem tornaram-se estranhos para mim.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Os meus parentes se afastam, e os meus conhecidos se esquecem de, mim.
15 Those who dwell in my house, and my maids, reckon me for a stranger; I am an alien in their sight.
15 Os meus domésticos e as minhas servas me têm por estranho; vim a ser um estrangeiro aos seus olhos.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I entreat him with my mouth.
16 Chamo ao meu criado, e ele não me responde; tenho que suplicar-lhe com a minha boca.
17 My breath is strange to my wife, and my supplication to the sons of my own mother.
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher; sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
18 Até os pequeninos me desprezam; quando me levanto, falam contra mim.
19 All my familiar friends abhor me, and those whom I loved are turned against me.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I have escaped with the skin of my teeth.
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e só escapei com a pele dos meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends, for the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus; compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis assim como Deus, e da minha carne não vos fartais?
23 O that my words were now written! O that they were inscribed in a book,
23 Oxalá que as minhas palavras fossem escritas! Oxalá que fossem gravadas num livro!
24 that they were engraved in the rock forever with an iron pen and lead!
24 Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!
25 But as for me I know that my Redeemer lives, and at last he will stand up upon the earth.
25 Pois eu sei que o meu Redentor vive, e que por fim se levantará sobre a terra.
26 And after my skin, this [body], is destroyed, then outside my flesh I shall see God,
26 E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
27 whom I, even I, shall see on my side, and my eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
27 vê-lo-ei ao meu lado, e os meus olhos o contemplarão, e não mais como adversário. O meu coração desfalece dentro de mim!
28 If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me,
28 Se disserdes: Como o havemos de perseguir! e que a causa deste mal se acha em mim,
29 be ye afraid of the sword. For wrath [brings] the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment.
29 temei vós a espada; porque o furor traz os castigos da espada, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.