Eclesiastes 7

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A [good] name is better than precious oil, and the day of death, than the day of birth.
1 Uma boa reputação vale mais que perfume caro, e o dia da morte é melhor que o do nascimento.
2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting. For that is the end of all men, and the living will lay it to his heart.
2 É melhor ir a funerais que ir a festas; afinal, todos morrem, e é bom que os vivos se lembrem disso.
3 Sorrow is better than laughter, for by the sadness of the countenance the heart is made glad.
3 A tristeza é melhor que o riso, pois aperfeiçoa o coração.
4 The heart of the wise is in the house of mourning, but the heart of fools is in the house of mirth.
4 O sábio pensa na morte com frequência, enquanto o tolo só pensa em se divertir.
5 It is better to hear the rebuke of a wise man, than for a man to hear the song of fools.
5 É melhor ouvir a repreensão do sábio que o elogio do tolo.
6 For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool. This also is vanity.
6 O riso do tolo some depressa, como espinhos que estalam no fogo; isso também não faz sentido.
7 Surely oppression makes the wise man foolish, and a bribe destroys the understanding.
7 A extorsão transforma o sábio em tolo, e os subornos corrompem o coração.
8 Better is the end of a thing than the beginning of it. The patient in spirit is better than the proud in spirit.
8 Terminar algo é melhor que começar; a paciência é melhor que o orgulho.
9 Be not hasty in thy spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools.
9 Não se ire facilmente, pois a raiva é a marca dos tolos.
10 Say thou not, What is the cause that the former days were better than these? For thou do not inquire wisely concerning this.
10 Não viva saudoso dos “bons e velhos tempos”; isso não é sábio.
11 Wisdom is as good as an inheritance, yea, it is more excellent for those who see the sun.
11 A sabedoria é ainda melhor quando acompanhada do dinheiro; ambos são proveitosos debaixo do sol.
12 For wisdom is a defense, even as money is a defense. But the excellency of knowledge is, that wisdom preserves the life of him who has it.
12 Tanto sabedoria como dinheiro dão proteção, mas somente a sabedoria preserva a vida.
13 Consider the work of God. For who can make that straight, which he has made crooked?
13 Aceite o modo como Deus faz as coisas; afinal, quem é capaz de endireitar o que ele fez torto?
14 In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider. Yea, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.
14 Desfrute a prosperidade enquanto pode, mas, quando chegarem os tempos difíceis, reconheça que ambos vêm de Deus; lembre-se de que nada é garantido nesta vida.
15 All this I have seen in my days of vanity. There is a righteous man who perishes in his righteousness, and there is a wicked man who prolongs [his life] in his evil-doing.
15 Vi de tudo nesta vida sem sentido, incluindo justos que morrem cedo e perversos que têm vida longa.
16 Be not over-righteous, nor show thyself too wise. Why should thou destroy thyself?
16 Portanto, não seja justo nem sábio demais! Por que destruir a si mesmo?
17 Do not much wrong, nor be thou a fool. Why should thou die before thy time?
17 Tampouco seja perverso demais. Não seja tolo; por que morrer antes da hora?
18 It is good that thou should take hold of this, yea, also from that withdraw not thy hand. For he who fears God shall come forth from them all.
18 Preste atenção a estas instruções, pois quem teme a Deus evita os dois extremos.
19 Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.
19 A sabedoria torna o sábio mais poderoso que dez líderes de uma cidade.
20 Surely there is not a righteous man upon earth that does good, and sins not.
20 Não há uma única pessoa na terra que sempre faça o bem e nunca peque.
21 Also do not take heed to all words that are spoken, lest thou hear thy servant curse thee.
21 Não escute a conversa alheia às escondidas; pode ser que ouça seu servo falar mal a seu respeito.
22 For many times also thine own heart knows that thou thyself likewise have cursed others.
22 Pois você sabe que muitas vezes você mesmo falou mal de outros.
23 All this I have proved in wisdom. I said, I will be wise, but it was far from me.
23 Sempre me esforcei para que a sabedoria guiasse meus pensamentos e ações. Disse a mim mesmo: “Serei sábio”, mas não adiantou.
24 That which is, is far off and exceedingly deep. Who can find it out?
24 A sabedoria está sempre distante e é difícil de encontrar.
25 I turned about, and my heart [was set] to know and to search out, and to seek wisdom and the reason [of things], and to know that wickedness is folly, and that foolishness is madness.
25 Procurei por toda parte, decidido a encontrar sabedoria e entender a razão dos acontecimentos. Resolvi provar a mim mesmo que a perversidade é tolice, e a insensatez, loucura.
26 And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, [and] whose hands are chains. He who pleases God shall escape from her, but the sinner shall be taken by her.
26 Descobri que a mulher sedutora é mais amarga que a morte. Sua paixão é um laço, e suas mãos são correntes. Quem agrada a Deus escapará dela, mas o pecador será pego em sua armadilha.
27 Behold, I have found this, says the Preacher, [laying] one thing to another, to find out the account,
27 “Esta é a minha conclusão”, diz o Mestre. “Descobri isso depois de analisar a questão por todos os ângulos.
28 which my soul still seeks, but I have not found: among a thousand I have found one man, but among all those I have not found a woman.
28 Embora tenha procurado repetidamente, ainda não encontrei o que busco. Entre mil homens, somente um é sábio; mas entre as mulheres não achei uma sequer!
29 Behold, this only I have found: That God made man upright, but they have sought out many contrivances.
29 Foi isto, porém, que descobri: Deus criou os seres humanos para serem justos, mas eles buscaram todo tipo de maldade.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.