Eclesiastes 10
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor, [so] a little folly outweighs wisdom and honor.
1 Uma mosca morta infeta e corrompe o azeite perfumado; um pouco de loucura é suficiente para corromper a sabedoria.
2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
2 O coração do sábio está à sua direita: o coração do insensato à sua esquerda.
3 Yea also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone [that] he is a fool.
3 No meio da estrada, quando caminha o tolo, falta-lhe o bom senso, e todos dizem: É um louco.
4 If the spirit of the ruler rises up against thee, leave not thy place, for deference allays great offences.
4 Se a ira do príncipe se inflama contra ti, não abandones teu lugar, porque a calma previne grandes erros.
5 There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceeds from the ruler:
5 Vi debaixo do sol um mal: uma falha da parte do soberano:
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
6 o insensato ocupa os mais altos cargos, enquanto que os homens de valor estão colocados em empregos inferiores.
7 I have seen servants upon horses, and rulers walking like servants upon the earth.
7 Vi escravos montarem a cavalo, e príncipes andarem a pé como escravos.
8 He who digs a pit shall fall into it, and he who breaks through a wall, a serpent shall bite him.
8 Quem cava uma fossa, pode nela cair, e que derruba um muro pode ser picado por uma serpente.
9 He who hews out stones shall be hurt therewith, [and] he who splits wood is endangered thereby.
9 Quem lavra a pedra pode machucar-se; quem fende achas de lenha arrisca a ferir-se.
10 If the iron be blunt, and he does not whet the edge, then he must increase strength. But wisdom is advantageous to make right.
10 Se o ferro está embotado, e não for afiado o gume, é preciso redobrar de esforços; mas afiá-lo é uma vantagem que a sabedoria proporciona.
11 If the serpent bites before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
11 Se a serpente morde por erro de encantamento, não vale a pena ser encantador.
12 The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool will swallow himself up.
12 As palavras de um sábio alcançam-lhe o favor, mas os lábios dos insensatos causam a sua perda.
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness.
13 O começo de suas palavras é uma estultícia, e o fim de seu discurso é uma perigosa insânia.
14 A fool also multiplies words; [yet] man knows not what shall be, and that which shall be after him, who can tell him?
14 E o insensato multiplica as palavras. O homem não conhece o futuro. Quem lhe poderia dizer o que há de acontecer em seguida?
15 The labor of fools wearies every one of them, for he knows not how to go to the city.
15 O trabalho do insensato o fatiga: ele que nem sequer sabe ir à cidade.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy rulers feast in the morning!
16 Ai de ti, país, cujo rei é um menino e cujos príncipes comem desde a manhã.
17 Happy are thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy rulers feast in due season, for strength, and not for drunkenness!
17 Feliz de ti, país, cujo rei é de família nobre, e cujos príncipes comem à hora conveniente, não por devassidão, mas para sua própria refeição.
18 By slothfulness the roof sinks in, and through idleness of the hands the house leaks.
18 Por causa do desleixo ir-se-á abaixando o madeiramento, e quando as mãos são inativas, choverá dentro da casa.
19 A feast is made for laughter, and wine makes glad the life, and money answers all things.
19 Faz-se festa para se divertir; o vinho alegra a vida, e o dinheiro serve para tudo.
20 Revile not the king, no, not in thy thought, and revile not the rich in thy bedchamber. For a bird of the heavens shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
20 Não digas mal do rei, nem mesmo em pensamento; mesmo dentro de teu quarto, não digas mal do poderoso. Porque um passarinho do céu poderia levar tua palavra e as aves repetirem tuas frases.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.