Eclesiastes 10
A Conservative Version (ACV) vs NAA
1 Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor, [so] a little folly outweighs wisdom and honor.
1 Assim como a mosca morta faz o óleo do perfumador exalar mau cheiro, assim também uma pequena tolice pode ter mais peso do que a sabedoria e a honra.
2 A wise man's heart is at his right hand, but a fool's heart at his left.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo se inclina para o mal.
3 Yea also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone [that] he is a fool.
3 Quando o tolo vai pelo caminho, falta-lhe o entendimento; e, assim, mostra a todos que é mesmo um tolo.
4 If the spirit of the ruler rises up against thee, leave not thy place, for deference allays great offences.
4 Se aquele que governa ficar indignado contra você, não deixe o seu lugar, porque o ânimo sereno acalma grandes ofensas.
5 There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceeds from the ruler:
5 Ainda há um mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.
6 os tolos colocados em muitos postos elevados, enquanto os ricos ocupam os postos inferiores.
7 I have seen servants upon horses, and rulers walking like servants upon the earth.
7 Vi servos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem servos.
8 He who digs a pit shall fall into it, and he who breaks through a wall, a serpent shall bite him.
8 Quem abre uma cova acaba caindo nela, e quem arromba um muro será mordido por uma cobra.
9 He who hews out stones shall be hurt therewith, [and] he who splits wood is endangered thereby.
9 Quem arranca pedras será ferido por elas, e o que racha lenha se expõe ao perigo.
10 If the iron be blunt, and he does not whet the edge, then he must increase strength. But wisdom is advantageous to make right.
10 Se o machado está embotado e ninguém o afia, é preciso redobrar a força; mas com sabedoria se obtém êxito.
11 If the serpent bites before it is charmed, then is there no advantage in the charmer.
11 Se a cobra morder antes de estar encantada, de nada adianta o trabalho do encantador.
12 The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool will swallow himself up.
12 As palavras do sábio lhe trazem favor, mas o tolo é destruído pelo que diz;
13 The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is mischievous madness.
13 as primeiras palavras de sua boca são tolice, e as últimas, loucura perversa.
14 A fool also multiplies words; [yet] man knows not what shall be, and that which shall be after him, who can tell him?
14 O tolo multiplica as palavras, mas o ser humano não sabe o que vai acontecer. Quem poderá lhe dizer o que será depois dele?
15 The labor of fools wearies every one of them, for he knows not how to go to the city.
15 O trabalho do tolo o fatiga, pois nem sabe ir à cidade.
16 Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy rulers feast in the morning!
16 Ai de você, ó terra cujo rei é criança e cujos príncipes se banqueteiam já de manhã.
17 Happy are thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy rulers feast in due season, for strength, and not for drunkenness!
17 Feliz é você, ó terra cujo rei é filho de nobres e cujos príncipes se sentam à mesa a seu tempo para refazer as forças e não para se embriagar.
18 By slothfulness the roof sinks in, and through idleness of the hands the house leaks.
18 Por causa da preguiça o teto desaba, e por causa dos braços cruzados a casa tem goteiras.
19 A feast is made for laughter, and wine makes glad the life, and money answers all things.
19 As festas são feitas para rir, o vinho alegra a vida, e o dinheiro dá conta de tudo.
20 Revile not the king, no, not in thy thought, and revile not the rich in thy bedchamber. For a bird of the heavens shall carry the voice, and that which has wings shall tell the matter.
20 Nem em pensamento fale mal do rei, e não fale mal do rico nem mesmo quando você estiver sozinho em seu quarto, porque as aves do céu poderiam levar a sua voz, e o que tem asas poderia contar o que você falou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.