1 Timóteo 3
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 Faithful is the saying, If any man aspires to supervision, he desires a good work.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 The overseer therefore must be blameless, the husband of one wife, without wine, serious minded, disciplined, loving strangers, able to teach,
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 no drunkard, not a fighter, not greedy of base gain, but meek, noncontentious, no lover of money,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 a man who rules his own house well, having children in subjection with all propriety
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 (but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall into the condemnation of the devil.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 And he must also have good testimony from those outside, lest he may fall into reproach and the snare of the devil.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Helpers likewise, be honorable, not double-tongued, not attending to much wine, not greedy of base gain,
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 And let these also first be proven, then being blameless, let them serve as deacons.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 The wives likewise, be honorable, not slanderous, without wine, faithful in all things.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Let helpers be husbands of one wife, ruling children and their own houses well.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 For those who serve well will acquire to themselves a good standing, and much boldness in the faith in Christ Jesus.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee sooner,
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 but if I delay, that thou may know how it is necessary to live in a house of God, which is a congregation of the living God, the pillar and foundation of the truth.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 And without controversy great is the mystery of piety. God was manifested in flesh, justified in spirit, seen by heavenly agents, proclaimed among nations, believed in the world, taken up in glory.
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.