1 Timóteo 3
A Conservative Version (ACV) vs BKJ
1 Faithful is the saying, If any man aspires to supervision, he desires a good work.
1 Esta é uma palavra fiel: Se um homem deseja o ofício de bispo, boa obra deseja.
2 The overseer therefore must be blameless, the husband of one wife, without wine, serious minded, disciplined, loving strangers, able to teach,
2 O bispo então deve ser irrepreensível, marido de uma esposa, vigilante, sóbrio, de bom comportamento, dado à hospitalidade, apto para ensinar;
3 no drunkard, not a fighter, not greedy of base gain, but meek, noncontentious, no lover of money,
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de lucro desonesto, mas paciente, não contencioso, não avarento;
4 a man who rules his own house well, having children in subjection with all propriety
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a seriedade,
5 (but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
5 (porque se o homem não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall into the condemnation of the devil.
6 não um principiante, para que, envaidecendo-se com orgulho, não caia na condenação do diabo.
7 And he must also have good testimony from those outside, lest he may fall into reproach and the snare of the devil.
7 Além disso, ele deve ter também bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em descrédito e no laço do diabo.
8 Helpers likewise, be honorable, not double-tongued, not attending to much wine, not greedy of base gain,
8 Do mesmo modo os diáconos devem ser sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de lucro desonesto,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 And let these also first be proven, then being blameless, let them serve as deacons.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois pratiquem o ofício de um diácono, se forem considerados irrepreensíveis.
11 The wives likewise, be honorable, not slanderous, without wine, faithful in all things.
11 Do mesmo modo suas mulheres devem ser sérias, não maldizentes, sóbrias e fiéis em todas as coisas.
12 Let helpers be husbands of one wife, ruling children and their own houses well.
12 Os diáconos sejam maridos de uma esposa e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 For those who serve well will acquire to themselves a good standing, and much boldness in the faith in Christ Jesus.
13 Porque os que praticarem bem o ofício de diácono adquirirão para si uma boa posição e grande confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee sooner,
14 Estas coisas te escrevo, esperando ir ver-te logo,
15 but if I delay, that thou may know how it is necessary to live in a house of God, which is a congregation of the living God, the pillar and foundation of the truth.
15 todavia, se eu tardar, para que vós saibas como convém te comportar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e fundamento da verdade.
16 And without controversy great is the mystery of piety. God was manifested in flesh, justified in spirit, seen by heavenly agents, proclaimed among nations, believed in the world, taken up in glory.
16 E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.