1 Timóteo 3
A Conservative Version (ACV) vs ARIB
1 Faithful is the saying, If any man aspires to supervision, he desires a good work.
1 Fiel é esta palavra: Se alguém aspira ao episcopado, excelente obra deseja.
2 The overseer therefore must be blameless, the husband of one wife, without wine, serious minded, disciplined, loving strangers, able to teach,
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, temperante, sóbrio, ordeiro, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 no drunkard, not a fighter, not greedy of base gain, but meek, noncontentious, no lover of money,
3 não dado ao vinho, não espancador, mas moderado, inimigo de contendas, não ganancioso;
4 a man who rules his own house well, having children in subjection with all propriety
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito
5 (but if any man knows not how to rule his own house, how will he take care of a congregation of God?),
5 {pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?};
6 not a new convert, lest having been puffed up he may fall into the condemnation of the devil.
6 não neófito, para que não se ensoberbeça e venha a cair na condenação do Diabo.
7 And he must also have good testimony from those outside, lest he may fall into reproach and the snare of the devil.
7 Também é necessário que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em opróbrio, e no laço do Diabo.
8 Helpers likewise, be honorable, not double-tongued, not attending to much wine, not greedy of base gain,
8 Da mesma forma os diáconos sejam sérios, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 holding the mystery of the faith in a pure conscience.
9 guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 And let these also first be proven, then being blameless, let them serve as deacons.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois exercitem o diaconato, se forem irrepreensíveis.
11 The wives likewise, be honorable, not slanderous, without wine, faithful in all things.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam sérias, não maldizentes, temperantes, e fiéis em tudo.
12 Let helpers be husbands of one wife, ruling children and their own houses well.
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 For those who serve well will acquire to themselves a good standing, and much boldness in the faith in Christ Jesus.
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si um lugar honroso e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 These things I write to thee, hoping to come to thee sooner,
14 Escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
15 but if I delay, that thou may know how it is necessary to live in a house of God, which is a congregation of the living God, the pillar and foundation of the truth.
15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade.
16 And without controversy great is the mystery of piety. God was manifested in flesh, justified in spirit, seen by heavenly agents, proclaimed among nations, believed in the world, taken up in glory.
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne, foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, e recebido acima na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.