Salmos 7

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apuru ameka wina Yusruitme.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Turachkumningkia juun yawaa kuntinun esai yuwina nunisarang winasha mantuwartatui.
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 Apuru ameka wina Yusruitme.
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 Wina amikur wina pengker awajtinaunka paseeka awajsachuitjai.
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 Wi aints ainaun pasé awajkun pujamtaikia,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 Apuru kakaram kajekam pasé aints ainau nepetkata.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Aminu keemtairam nayaimpinam puusam nuni keemsakmin,
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Apuru mash nungkanmaya ainau tunaari itiura ainawa tusam wainuitme.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Yusru ameka tunaarinchau asam,
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Wina waitkatnuka Yus nayaimpinam puja nuketai.
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Yuska pengké tunaarinchau asa,
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 — ausente —
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 — ausente —
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Tunau takau ainau itiur pujuinawa tusaram nintimrataram.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Aints nungkan tai nu waanam chikich aints aneachmau ayaarti tusa umisiat,
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Ni tunaari tura ni mangkartutirisha untsuri asaramtai,
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Antsu wina Apur nekas tunaarinchau asamtai,
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.