Salmos 55
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ
1 Yusru wi seajme nu anturtukta.
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 — ausente —
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 — ausente —
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Tura asamtai wina nintirka sapijmiakun nukap teetui.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Tura tenukap shamau asan,
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Tura asan yapangkam nanamina nunisnak nanamin akunka,
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Tura nanamnuitkunka arák wena aints atsamunam pujusminuitjai.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Tura nase kakarman nasenmataikia,
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Apuru wikia mangkartin ainau turamurin wainkan,
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Nu mangkartin ainau tsawaisha tura kashisha yaktanam wekajinawai.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Nu yaktanmaka aya mangkartutiri tura waitrutiri nukap ainawai.
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Wina nemasruka winaka paseenaka awajtuscharmayi.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Antsu nuka nekas wina tsaniakmauruketai.
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Nijai pengker nintimsar chichasmi tusar,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Wina nemasur ainau aneachmau jakaarti.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Antsu wikia Yusen seatatjai.
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Kashiksha tura tsaa tupnisha tura kashisha Apurun untsukan seatatjai.
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Wina nemasur untsuri au wainiatang wina Apurka angkan awajtustatui.
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Wina nemasur ainauka Yusnasha nintimtsuk pujuinau asar,
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Tura amikmami tinayat,
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Ni chichamenka jaimiasar chichainayat,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Aints Yusen umirak pujaunaka ayaarti tusangka,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Yusru mangkartin ainau tura wait chichaman chichau ainau chikich aints ainaujai metekka nukapka pujuschartin ainawai.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.