Provérbios 24

Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pase aints ainauka pengker pujuinawai, tuuka nintimraip. Tura niijai iruntratasan wakerajai
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 Kame, pase aints ainauka tuke maaniatnun nintimsar pujuinawai. Tura asar
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 Jea jeamin ainau nekau asar jean jeaminawai. Tura paan nintimsar painin jintatin ainawai.
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 Tura ni nekamurijai jea tesakmauri mash pengker arti tusar tesawar, warinchu shiiram iruna
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 Aints paan nintimniuka aints kakarman nepetkatnuitai. Turasha aints nekamtikiartinka aints kakarmanka nangkamaktinuitai.
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 Tura asamtai mesetan najanawartas: Itiurkamnawaita tusar nintip ainaun yuuminawai. Tura ni nemase ainaun nepetkartas chichaman najanin ainaun untsuri wakerinawai.
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 Aints nintinchauka nekau ataj tayat jeachminuitai. Tura asa juun ainau iruntramunam chichaktatkama tujintawai.
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 Aints chikich ainaun tuke pase awajsatas wakerina nuna pachisar: Nuka pase nintintinuitai tinawai.
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 Aints netsea nuka aya tunaanak nintimratnuitai. Tura asamtai aints ainau katsekmin ainaun arantak nakitinawai.
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Itiurkachminnum atsantrachmin nekapeakmeka, kakarmarka jumchikita tusam paan nekaatnuitme.
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Nangkamiar maawartinnum jukimu ainauka angkanmamtikiata. Tura nangkamiar:
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Wikia nekaachmajai takumningkia,
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Uchiru, wapasa yumiri mukunata. Wapasa jee jukimka, nuka nekas yuminuitai tusam nekapsatnuitme.
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Paan nintimratniuka tura nukap nekaatniuka wapasa yumiria tumawaitai. Nu wainkamka ukunam pengker pujustinuitme. Tura: Nuna turatasan wakerajai takumka, nukap arusam nusha turatnuitme.
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Aints anangmichu pachisam: Pase awajsatatjai tu nintimraip. Tura ni pujutirin mesraip.
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 Kame, pengker turin aina nuka sieten iyainayat, ataksha nantakiartin ainawai.
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 Ami nemasem itiurkachminnum pujamtai warasaip. Tura tukumak iyaramtaikia pengkeraitai tiip.
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 Apu Yus nunaka jiitnaka nakitawai. Antsu wait anentak ami nemasem tsangkuratnuitai.
18 para que o ­SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Pase aints ainau jiisam kajerkaip. Tura ni pachisam: Maj, wisha nijai metek yuumatsuk pujustasan wakerajai tiip.
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 Pase aints ainau tuke pengkerka pujuschartin ainawai, antsu ni iwiaakmari namparing kajinua nunisang amuktinuitai.
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Uchiru, Apu Yus tura aintsu apurisha umirkata. Tura ni chichamen umirtan nakitin ainaujai pachinkaip.
21 Meu filho, teme ao ­SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 Pase aints ainau aneachmau itiurchatniunam waitnasar pujusartin ainawai. Turasha Apu Yus aintsu apurijai ¿warí wait wajaktinnasha akupkartinuita tusar yáki nekaat?
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 — ausente —
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 — ausente —
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Antsu apu ainau tunau ainaun ni wait wajaktintrin suina nuka nekasar pengker pujusartin ainawai.
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Aints chikich aintsun pengker aimu wea nuna chichamenka
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Numi ajaktin umisam, tura árak tenapkesam araam, nuniangka jeemin jeamkata.
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Ami irutkamuram pachisam nangkami wait chichaman chichaakum wiasmakaip.
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Chikich aints amin pase awajtamak pujumia nu pachisam: Maj, wikia yapaijkiatjai tiip.
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 Nuik aints nakia nuna ajarin tura nintinchawa nuna saakarincha nangkamakmajai.
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 Tura ajarin jangkik nupak, tura wenukrisha yumpungkaun wainkamjai. Tura nuna wainkan
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 Tura nuna wainkau asan wi nuimiarja nuka nuwaitai:
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 Ame tamrukam
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 ami yuumaktintrum yaitas
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.