Gênesis 10
Achuar Peru OT Por and NT 2019 4th edition (ACUNT) vs NTLH
1 Juun nujang nangkamarmia nunia Noé uchiri Semka, tura Camsha, tura Jafetcha ni uchiri ainaun yajutmararmiayi.
1 São estes os descendentes de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. Aos três nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Ni weari ju armiayi: Jafeta uchiri ainau Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec, tura Tiras armiayi.
2 Os filhos de Jafé foram Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Tura Gomera uchiri ju armiayi: Askenaz, Rifat tura Togarma.
3 Os filhos de Gomer foram Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Javána uchirisha ju armiayi: Elisa, Taris, Quintim tura Rodanim.
4 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, Espanha, Chipre e Rodes.
5 Kame, Jafeta weari nu aints armiayi. Nuka juun entsa kaanmatkarin puju armiayi. Tura ni nungkarin pujusar, ni chichamenak chichau armiayi.
5 Esses foram os descendentes de Jafé; eles moram no litoral e nas ilhas, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
6 Cama uchiri ju armiayi: Cus, Mizraím, Fut tura Canaán.
6 Os filhos de Cam foram Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
7 Cusa uchirisha ju armiayi: Seba, Havila, Sabta, Raama tura Sabteca. Raama uchiri Seba tura Dedán armiayi.
7 Os filhos de Cuche foram Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram Sabá e Dedã.
8 Cusa chikich uchiri Nimrod naartin amiayi. Nimrodka nuwaa eemak kakaram aints wajasmiayi.
8 Cuche foi pai de Ninrode, o primeiro grande conquistador do mundo.
9 Apu Yus wakerau asamtai Nimrodka pengker tuku ayayi. Tura asamtai pengker tuku ainaun pachisar: —Maj, Apu Yus wakerau asamtai, nuka Nimrodjai metek pengker tukuwitai, —tinu armiayi.
9 Com a ajuda de Deus, o Senhor , ele se tornou um caçador famoso, e é por isso que se diz: “Seja igual a Ninrode, que com a ajuda do Senhor foi um grande caçador.”
10 Nimrodka cuatro yaktanam pujuinaun inarmiayi. Nu yakta naari ju ainawai: Babel, Erec, Acad nunia Calne. Nu yakat ainauka Sinar nungkanmaya yakat ainawai.
10 No começo faziam parte do seu reino as cidades de Babilônia, Ereque e Acade, todas as três em Sinar.
11 — ausente —
11 Daquela região Ninrode foi para a Assíria e ali construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 — ausente —
12 e Resém, que fica entre Nínive e a grande cidade de Calá.
13 Tura Mizraíma weari ainau ju armiayi: Ludeo ainau, ananeo ainausha, lehabita ainausha, naftuhita ainausha,
13 Os descendentes de Egito foram os povos da Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
14 patruseo ainausha, casluhita ainausha, tura cafturita ainausha. Tura filisteo ainauka caftorita weari armiayi.
14 Patrus, Caslu e de Creta, de quem os filisteus descendem.
15 Tura Canaánka uchiri eemkau akiinamia nuka Sidón naartin ayayi. Chikich uchiri Het naartin ayayi.
15 Canaã foi pai de dois filhos: Sidom, o mais velho, e Hete.
16 Canaánka weari ainauka ju armiayi: Jebuseo ainau, amorreo ainausha, gergeseo ainausha,
16 De Canaã também descendem os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 heveos ainausha, araceo ainausha, sineo ainausha,
17 os heveus, os arquitas, os sineus,
18 arvadeo ainausha, zemareo ainausha, tura hamateo ainausha Canaánka weari armiayi. Ukunam Canaánka weari ainauka kanararmiayi.
18 os arvaditas, os zemareus e os hamateus.
19 Tura ni nungkari Gerar nungkanam jeakuyayi. Tura Sidón yaktanmaya Gazanam jeakuyayi. Tura tsaa winitinmanini yakat Sodoma tura Gomorrasha, tura Admasha, tura Zeboímsha timiá arák Lasa yaktanam jeakuyayi.
19 O território dos cananeus se estendeu para o sul desde Sidom até Gerar, perto de Gaza; e para o leste foi até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, perto de Lasa.
20 Nu ainauka mash Cama weari armiayi. Nu aints ainauka ni nungkarin pujusar, ni chichamenak chichau armiayi.
20 Esses foram os descendentes de Cam, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
21 Nunia Jafeta yachii eemkauri Sem naartin uchi ainauncha yajutmarmiayi. Kame, Hebera uchiri armia nuka mash Sema weari armiayi.
21 Sem, o irmão mais velho de Jafé, foi o pai de todos os hebreus.
22 Sema uchiri ju armiayi: Elam, Asur, Arfaxad, Lud tura Aram.
22 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude e Arã.
23 Tura Arama uchiri ju armiayi: Uz, Hul, Geter tura Mas.
23 Os filhos de Arã foram Uz, Hul, Géter e Más.
24 Tura Arfaxada uchiri Sala ayayi. Tura Sala uchiri Heber ayayi.
24 Arpaxade foi o pai de Selá, e Selá foi o pai de Éber.
25 Nunia Hebera uchiringkia jimiar armiayi. Kichik uchi Peleg naartin ayayi. Nuka kanakmau taku tawai. Kame, ni akiinamunam aints ainau kanararmiayi. Tura ni yachii Joctán naartin ayayi.
25 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o seu irmão se chamava Joctã.
26 Tura Joctánka uchiri ju armiayi: Almodad, Selef, Hazar-mavet, Jera,
26 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
27 Adoram, Uzal, Dicla,
27 Adonirão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Seba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havila, tura Jobab. Nuka mash Joctána uchiri armiayi.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Ni nungkari Mesa nungkanmaya tsaa winitinmanini mura irunmia nuni Sefar nungkanam jeakuyayi.
30 Eles viveram nas terras que vão desde a região de Mesa até Sefar, na região montanhosa do Leste.
31 Kame, nuka mash Sema weari armiayi. Nu aints ainauka ni nungkarin pujusar, ni chichamenak chichau armiayi.
31 Estes foram os descendentes de Sem, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
32 Nu aints ainauka mash irumram Noé weari armiayi. Juun nujang tuke kuyuamia nunia nukap yujarar nunia kanarar atu atu chikich nungkanam wear nuni pujuarmiayi.
32 São essas as famílias dos filhos de Noé, nação por nação, de acordo com as várias linhas de descendentes. Depois do dilúvio todas as nações da terra descenderam de Noé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.