Jó 38

Almeida Corrigida Fiel (ACF, 1994) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Depois disto o SENHOR respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
1 Depois disto, o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho e disse:
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
2 Quem é este que escurece o conselho com palavras sem conhecimento?
3 Agora cinge os teus lombos, como homem; e perguntar-te-ei, e tu me ensinarás.
3 Agora cinge os teus lombos como homem; e perguntar-te-ei, e, tu, responde-me.
4 Onde estavas tu, quando eu fundava a terra? Faze-mo saber, se tens inteligência.
4 Onde estavas tu quando eu fundava a terra? Faze- mo saber, se tens inteligência.
5 Quem lhe pôs as medidas, se é que o sabes? Ou quem estendeu sobre ela o cordel?
5 Quem lhe pôs as medidas, se tu o sabes? Ou quem estendeu sobre ela o cordel?
6 Sobre que estão fundadas as suas bases, ou quem assentou a sua pedra de esquina,
6 Sobre que estão fundadas as suas bases, ou quem assentou a sua pedra de esquina,
7 Quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus jubilavam?
7 quando as estrelas da alva juntas alegremente cantavam, e todos os filhos de Deus rejubilavam?
8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando este rompeu e saiu da madre;
8 Ou quem encerrou o mar com portas, quando trasbordou e saiu da madre,
9 Quando eu pus as nuvens por sua vestidura, e a escuridão por faixa?
9 quando eu pus as nuvens por sua vestidura e, a escuridão, por envolvedouro?
10 Quando eu lhe tracei limites, e lhe pus portas e ferrolhos,
10 Quando passei sobre ele o meu decreto, e lhe pus portas e ferrolhos,
11 E disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se parará o orgulho das tuas ondas?
11 e disse: Até aqui virás, e não mais adiante, e aqui se quebrarão as tuas ondas empoladas?
12 Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada, ou mostraste à alva o seu lugar;
12 Ou desde os teus dias deste ordem à madrugada ou mostraste à alva o seu lugar,
13 Para que pegasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela;
13 para que agarrasse nas extremidades da terra, e os ímpios fossem sacudidos dela?
14 E se transformasse como o barro sob o selo, e se pusessem como vestidos;
14 Tudo se modela como o barro sob o selo e se põe como vestes;
15 E dos ímpios se desvie a sua luz, e o braço altivo se quebrante;
15 e dos ímpios se desvia a sua luz, e o braço altivo se quebranta.
16 Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?
16 Ou entraste tu até às origens do mar, ou passeaste no mais profundo do abismo?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
17 Ou descobriram-se-te as portas da morte, ou viste as portas da sombra da morte?
18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze-mo saber, se sabes tudo isto.
18 Ou com o teu entendimento chegaste às larguras da terra? Faze- mo saber, se sabes tudo isto.
19 Onde está o caminho onde mora a luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar;
19 Onde está o caminho da morada da luz? E, quanto às trevas, onde está o seu lugar,
20 Para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?
20 para que as tragas aos seus limites, e para que saibas as veredas da sua casa?
21 De certo tu o sabes, porque já então eras nascido, e por ser grande o número dos teus dias!
21 Decerto, tu o sabes, porque já então eras nascido, e porque é grande o número dos teus dias!
22 Ou entraste tu até aos tesouros da neve, e viste os tesouros da saraiva,
22 Ou entraste tu até aos tesouros da neve e viste os tesouros da saraiva,
23 Que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?
23 que eu retenho até ao tempo da angústia, até ao dia da peleja e da guerra?
24 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
24 Onde está o caminho em que se reparte a luz, e se espalha o vento oriental sobre a terra?
25 Quem abriu para a inundação um leito, e um caminho para os relâmpagos dos trovões,
25 Quem abriu para a inundação um leito e um caminho para os relâmpagos dos trovões,
26 Para chover sobre a terra, onde não há ninguém, e no deserto, em que não há homem;
26 para chover sobre uma terra onde não há ninguém e no deserto, em que não há gente;
27 Para fartar a terra deserta e assolada, e para fazer crescer os renovos da erva?
27 para fartar a terra deserta e assolada e para fazer crescer os renovos da erva?
28 A chuva porventura tem pai? Ou quem gerou as gotas do orvalho?
28 A chuva, porventura, tem pai? Ou quem gera as gotas do orvalho?
29 De que ventre procedeu o gelo? E quem gerou a geada do céu?
29 De que ventre procede o gelo? E quem gera a geada do céu,
30 Como debaixo de pedra as águas se endurecem, e a superfície do abismo se congela.
30 quando debaixo de pedras as águas se escondem, e a superfície do abismo se coalha?
31 Ou poderás tu ajuntar as delícias do Sete-estrelo ou soltar os cordéis do Órion?
31 Ou poderás tu ajuntar as cadeias do Sete-estrelo ou soltar os atilhos do Órion?
32 Ou produzir as constelações a seu tempo, e guiar a Ursa com seus filhos?
32 Ou produzir as constelações a seu tempo e guiar a Ursa com seus filhos?
33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes estabelecer o domínio deles sobre a terra?
33 Sabes tu as ordenanças dos céus, ou podes dispor do domínio deles sobre a terra?
34 Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
34 Ou podes levantar a tua voz até às nuvens, para que a abundância das águas te cubra?
35 Ou mandarás aos raios para que saiam, e te digam: Eis-nos aqui?
35 Ou ordenarás aos raios que saiam e te digam: Eis-nos aqui?
36 Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem deu à mente o entendimento?
36 Quem pôs a sabedoria no íntimo, ou quem à mente deu o entendimento?
37 Quem numerará as nuvens com sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os esvaziará,
37 Quem numerará as nuvens pela sabedoria? Ou os odres dos céus, quem os abaixará,
38 Quando se funde o pó numa massa, e se apegam os torrões uns aos outros?
38 quando se funde o pó numa massa, e se pegam os torrões uns aos outros?
39 Porventura caçarás tu presa para a leoa, ou saciarás a fome dos filhos dos leões,
39 Porventura, caçarás tu presa para a leoa ou satisfarás a fome dos filhos dos leões,
40 Quando se agacham nos covis, e estão à espreita nas covas?
40 quando se agacham nos covis e estão à espreita nas covas?
41 Quem prepara aos corvos o seu alimento, quando os seus filhotes gritam a Deus e andam vagueando, por não terem o que comer?
41 Quem prepara para os corvos o seu alimento, quando os seus pintainhos gritam a Deus e andam vagueando, por não terem que comer?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.