Hebreus 11

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 I Godi imukekabaide aneme ari eno? I ere mero imukama imukada i eraerabusae mufeisia weaisiie idua ba munaisi. Nono i moi eraerabusa ere daukadama i moi eraerabusa idua ibinua eno we imukaisiie Godi imukekae idua.
1 Ora, a fé é a certeza daquilo que esperamos e a prova das coisas que não vemos.
2 Enoba i adinaro bunawere ukeibisa orouma Godibairo emenu imuka yaisina odeibisaba ibake Godima emuae irauaiai oroua eno weibi.
2 Pois foi por meio dela que os antigos receberam bom testemunho.
3 Iyae iyanu imuka yaisina Godibairo ibinuba ibake yewa eraerabusae i ere dakaisi eraerabusabairoma faka.
3 Pela fé entendemos que o universo foi formado pela palavra de Deus, de modo que o que se vê não foi feito do que é visível.
4 Eiboro dawae danu imuka yaisina Godibairo ibi ibake danu irauaiai ofereni Godibairo odiro nono Keini danu odi oferenie irauaiai me. Enoba Eiboro dawae danu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake Godima danu ofereni odibai eraada dawabake irauaiai miya eno wei. Eiboro dawae fearikema nono danu Godi imukeibi ibaima dawae iyabairo enaenari uawe wenao ukaku.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício superior ao de Caim. Pela fé ele foi reconhecido como justo, quando Deus aprovou as suas ofertas. Embora esteja morto, por meio da fé ainda fala.
5 Inoki dawae danu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake dawae feare meroma nono Godima dawa mune amuke ane Danu onamibairo odiro emema i mi Inoki dawa ere dakeibisa. Godinu bukaroma eno weaku, Godima Inoki waure amuke ane me i furo Inokima irauaiai uiro Godima Inoki dawabakeye irauaiai mi weia eno weaku.
5 Pela fé Enoque foi arrebatado, de modo que não experimentou a morte; "ele já não foi encontrado porque Deus o havia arrebatado", pois antes de ser arrebatado recebeu testemunho de que tinha agradado a Deus.
6 Enoba aina mi dawa danu imuka yaisina Godibairo ibe dafekuie Godima dawa irau miya eno da wefeku. Nono aina mi dawa Godibairo anifine imukakuie Godi Dawa ibaada Dawabake yodia ukenewaa ukaisa oroubake moko makakunea eno we imukadae Godibairo idua anaku.
6 Sem fé é impossível agradar a Deus, pois quem dele se aproxima precisa crer que ele existe e que recompensa aqueles que o buscam.
7 Noa danu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake Godima i dubuenaro dawabairo fafeisa eraerabusa we forakada weiro naui. Enoba dawae Godinu wei wake nauike boudi ubu uiro danu awekaini danu amarakuini emenu awekaboini i boudiro amuisake imu ise dauisa. Enoba Noama eno uike i meramawere ukeibisa orounu ukeka sineka yaisina ma boroo yarike danu imuka yaisina Godibairo odi ima Godinu irau uekabai muneka mi ari eno siniba ibake Godinu ibooro gienabu eneiareibi.
7 Pela fé Noé, quando avisado a respeito de coisas que ainda não se viam, movido por santo temor, construiu uma arca para salvar sua família. Por meio da fé ele condenou o mundo e tornou-se herdeiro da justiça que é segundo a fé.
8 Eibaramu dawae danu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake Eibaramuma Godinu wake nauike danu ibeibi orofa medike i awoena orofae dawa adinaro iwoka mebairoma nono mede dauike idua ani.
8 Pela fé Abraão, quando chamado, obedeceu e dirigiu-se a um lugar que mais tarde receberia como herança, embora não soubesse para onde estava indo.
9 Danu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake dawae i orofaro imusu orou ari eno sine ibaada faraima ma enari uwararo ibeibi. Nono Godima Aisikini Deikafuini emuabake enaenari we bou uiba ibake emuaini faraima uisi uwararo ibeibisi.
9 Pela fé peregrinou na terra prometida como se estivesse em terra estranha; viveu em tendas, bem como Isaque e Jacó, co-herdeiros da mesma promessa.
10 Eibaramu danu ararae Godinu ubu ukeka goiro ibifine ibake yewa dooro i farai uwararo ibeibi. Irau me ibene ibene ibeifeku i kukubu bobo uwara mufine koro ukaada ibake ba uwara ma enare dauike faraima uisa uwararo ibeibi.
10 Pois ele esperava a cidade que tem alicerces, cujo arquiteto e edificador é Deus.
11 — ausente —
11 Pela fé, Abraão — e também a própria Sara, apesar de estéril e avançada em idade — recebeu poder para gerar um filho, porque considerou fiel aquele que lhe havia feito a promessa.
12 — ausente —
12 Assim, daquele homem já sem vitalidade originaram-se descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e tão incontáveis como a areia da praia do mar.
13 I orou yaisina emuama emenu imuka yaisina Godibairo oisake feaka. Yewa dooro ibisa i furo Godinu we bou ui eraerabusa yaisina mune dauisake ekararowereroma ekake eno weisa, iyae yewa dooro imusu eme ari eno sine ibinisia eno weisa. Iyae i me daabaro enaisa orou ari enoya weisa.
13 Todos estes ainda viveram pela fé, e morreram sem receber o que tinha sido prometido; viram-nas de longe e de longe as saudaram, reconhecendo que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 I ari eno weisaba ibake i orouma emenu moi ure orofa yodia ukaisa ibaie iya iwoka sinaisi.
14 Os que assim falam mostram que estão buscando uma pátria.
15 Enoba emuae emenu meisa orofabake imuke dakeibisa. Emenu ararae i adina ibisa orofaro owere anifisane wefisaronae anifisane. Nono emua owere anekabai emua arara me ibake ane dauisa.
15 Se estivessem pensando naquela de onde saíram, teriam oportunidade de voltar.
16 Emuae eno uke dauisake i irauaiai ure orofa mufisane imukenewaa uisa. Enoba Godima emuabake ba goi ubu uiba ibake emuae Dawa iyanu Godiya eno weibisaba ibake Godima emuabairo maru sine daurie.
16 Em vez disso, esperavam eles uma pátria melhor, isto é, a pátria celestial. Por essa razão Deus não se envergonha de ser chamado o Deus deles, pois preparou-lhes uma cidade.
17 Eibaramu dawae danu imuka yaisina Godibairo odiro Godima Eibaramubake wei wake naui ibake Godibairo danu amara ofereni ode faisa ui. Aisiki dawae Eibaramunu amara una demui.
17 Pela fé Abraão, quando Deus o pôs à prova, ofereceu Isaque como sacrifício. Aquele que havia recebido as promessas estava a ponto de sacrificar o seu único filho,
18 Enoba Godima Eibaramubairo eno wei, anu amara Aisikibairoma anu sisia sirorari keuwere ufeisaya weiro nauikema nono danu amara Godibairo ofereni odifine ui.
18 embora Deus lhe tivesse dito: "Por meio de Isaque a sua descendência será considerada".
19 Eibaramu dawae eno we imui, Godima nanu amara feafeku iroma nono ma uyafekua eno we imuike enaenari danu amara feareka iroma munao ui.
19 Abraão levou em conta que Deus pode ressuscitar os mortos; e, figuradamente, recebeu Isaque de volta dentre os mortos.
20 Aisikinu imuka yaisinae Godibairo ibeibiba ibake dawama danu amarayai Deikafuini Isobairo i dubuenaro fafeku i irauaiai ukekabake we ma irauaiai urie.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú com respeito ao futuro deles.
21 Deikafunu imuka yaisinae Godibairo ibeibiba ibake Deikafuma feafine ukaada Diosefunu amarayai we ma irauaiai urieke danu uri furo mame ara ukaada Godibairo guriguri ui.
21 Pela fé Jacó, à beira da morte, abençoou cada um dos filhos de José e adorou a Deus, apoiado na extremidade do seu bordão.
22 Diosefunu imuka yaisinae Godibairo ibeibiba ibake dawa feafine ukaadae i Isaraera orou emua Idifiroma anifeisa wake idua weike dawa feafiro odifisane orofa i oroubairo we enaenari urie.
22 Pela fé José, no fim da vida, fez menção do êxodo dos israelitas do Egito e deu instruções acerca dos seus próprios ossos.
23 Mosesinu amae babae emenu imuka yaisina Godibairo oisi ibake Mosesinu amaema dawa doriro danu amae babae emuama dawa manabe kai buuba uwararo fe oisiro ibeibi. Dawae irauaiai amaranaku ekike ibake i Kininu wei wake nauke dauisi.
23 Pela fé Moisés, recém-nascido, foi escondido durante três meses por seus pais, pois estes viram que ele não era uma criança comum, e não temeram o decreto do rei.
24 — ausente —
24 Pela fé Moisés, já adulto, recusou ser chamado filho da filha do faraó,
25 — ausente —
25 preferindo ser maltratado com o povo de Deus a desfrutar os prazeres do pecado durante algum tempo.
26 Enoba Dawae i awoena fafiro mufene i moko eraada eno we imui, Isaraera orounu ma wirokeka Mibake meramawere nabairo fafekuro mumauie irauaiai nono yewa Idifi orofanu eraerabusae irauaiai meya eno we imui.
26 Por amor de Cristo, considerou a desonra riqueza maior do que os tesouros do Egito, porque contemplava a sua recompensa.
27 Mosesi danu imuka yaisina Godibairo ibeibiba ibake dawae i Kininu dino ui ibaibake ia sine dauike Idifi orofa medike moi orofaro ani. Ibake dawa ere daukadama nono imukama imukada ukaisi ena Godi enao ui ibake ia sineroma owere dauike idua ani.
27 Pela fé saiu do Egito, não temendo a ira do rei, e perseverou, porque via aquele que é invisível.
28 Mosesi danu imuka yaisinae Godibairo ibeibiba ibake dawae Godinu i ma feareka aneruma wei wake nauike danu wei enaenari ukenewaa ui. Dawae eno uike wei, mamoe abunu iwama yanu uwara aisame fosiro mame odiawe weiro nauisake enaenari uisaro i ma feareka aneruma i Isaraera orounu dorieka amaraku ma feare daurie.
28 Pela fé celebrou a Páscoa e fez a aspersão do sangue, para que o destruidor não tocasse nos fihos mais velhos dos israelitas.
29 I Isaraera orou emenu imuka yaisina Godibairo ibeibiba ibake emuae i kokoiwere dawara ubarenaro ba doo damaro fare aninao uisa. Emuae eno uke fare anisaro nono i Idifi orofa moi orouma enaenari ufeisia eno weisake aneibisabaie aduama emua ma iyariero idua feare me sika.
29 Pela fé o povo atravessou o mar Vermelho como em terra seca; mas, quando os egípcios tentaram fazê-lo, morreram afogados.
30 I Isaraera orou emenu imuka yaisina Godibairo ibeibi ibake emuae i Deriko goi enare kara uisake odo demuiro demui mane enare aiwowo yaka. Emuae eno uke odo sikisi enanari odo deidemu mane enare aiwowo yareibisaba ibake i Deriko goinu omama uisa ena dai maraowere idua doroo yari.
30 Pela fé caíram os muros de Jericó, depois de serem rodeados durante sete dias.
31 I adinaro moi emeakabake ukeibi aweka Reiabu dawae danu imuka yaisina Godibairo ai odaada dawama i orofa ere bou uisa eme una buuba ma fe yare odiriero i Isaraera orouma fakake i Godinu wake nauke me orou ma feariekakema nono i aweka ma feare dauisaro me ibi.
31 Pela fé a prostituta Raabe, por ter acolhido os espiões, não foi morta com os que haviam sido desobedientes.
32 Nama nono moi wake wemau ba me? Nabairo odo yafawere meba ibake Gidionini Barakini Samusonini Deiwidini Samueroini i we bou ukeibisa orouini emua yaisina emenu sirorari wake da wemau.
32 Que mais direi? Não tenho tempo para falar de Gideão, Baraque, Sansão, Jefté, Davi, Samuel e os profetas,
33 — ausente —
33 os quais pela fé conquistaram reinos, praticaram a justiça, alcançaram o cumprimento de promessas, fecharam a boca de leões,
34 — ausente —
34 apagaram o poder do fogo e escaparam do fio da espada; da fraqueza tiraram força, tornaram-se poderosos na batalha e puseram em fuga exércitos estrangeiros.
35 — ausente —
35 Houve mulheres que, pela ressurreição, tiveram de volta os seus mortos. Alguns foram torturados e recusaram ser libertados, para poderem alcançar uma ressurreição superior.
36 — ausente —
36 Outros enfrentaram zombaria e açoites, outros ainda foram acorrentados e colocados na prisão,
37 — ausente —
37 apedrejados, serrados ao meio, postos à prova, mortos ao fio da espada. Andaram errantes, vestidos de pele de ovelhas e de cabras, necessitados, afligidos e maltratados.
38 Emuae irauaiairo nono i orofa akakaro Godinu wake nauke daukeibisa oroue irauaiai me. Emuae i me sara daabaro enaisa orou ari yao orofaroma oraararoma iro aboro aboro enaada oma eraboroma doo ebaroma iro iro aineibisaie emua uwara me ibake eno ukeibisa.
38 O mundo não era digno deles. Vagaram pelos desertos e montes, pelas cavernas e grutas.
39 Godima i Dawa imukeibisa orou yaisinae irauaiai erieke ibake Danu oroubake irauaiai ukeka we bou uiroma nono emuae i we bou ui eraerabusa yaisina mune dauisa.
39 Todos estes receberam bom testemunho por meio da fé; no entanto, nenhum deles recebeu o que havia sido prometido.
40 Enoba i wakenu ubiye eno, Godima imukada iyabake we ma gienabu umine ui. Enoba Dawa arara me emenu imusu ma gienabu ukeka. Ibake Danu ararae emuaini iyaini iya yaisina idua ma gienabu umine ibake eno ui.
40 Deus havia planejado algo melhor para nós, para que conosco fossem eles aperfeiçoados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.