Filipenses 3
GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NVT
1 Nanu naiyemuku, nanu moi wakenaku yewadoya eawe. Yesu Keriso me irauaiai imukada rooro uawe. Yabake eno weebe koroko da sifarakuro yama ibai naukada imuka irauaiai sifoisa.
1 Por fim, meus irmãos, alegrem-se no Senhor. Nunca me canso de dizer-lhes estas coisas, e o faço para protegê-los.
2 I meramawere oroue nauwaro waa kua ari eno. Emuae eno meo weaisa, ya wirofone wefoisaie yanu ofe kuuawe weaisaya emenu wake da nauawe.
2 Cuidado com os cães, aqueles que praticam o mal, os mutiladores que exigem a circuncisão.
3 Iya iyanu ofe kuufeisiie Godinu amaraku da sifeisi. Iyama Godi imukeka imuka mane imukenewaa ufeisi i deima idua irau. Eno ufeisiie i ba ofe kuureka ari ufeisi. Yesu Kerisoma iya ma wiro’iba ibake ibai imukada rooro ukaisike nono iyanu ofenu arara ukekabake imuke dakaisi.
3 Pois nós, que adoramos por meio do Espírito de Deus, somos os verdadeiros circuncidados. Alegramo-nos no que Cristo Jesus fez por nós. Não colocamos nenhuma confiança nos esforços humanos,
4 I Du orouma emenu ofe kuurekabake imukaisa. Nono nae ba Du mi. I Du orouma emenu ofe kuurekabairo wirofeisaie naini iini enaenari umau. Eno weroma nono iyama eno da ufeisi.
4 ainda que, se outros pensam ter motivos para confiar nos próprios esforços, eu teria ainda mais!
5 Nanu amaema na dokararo odo eida (8) me siniro nanu ofe kuuka. Nanu amae babaeye Isaraera ayaka. Emuae Bedimaninu sisia sirorari orou. Enoba nae ba Du mi. Nae Ferosi mi sineke Mosesinu darawadu yaisina ukenewaa ukeibisara.
5 Fui circuncidado com oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, um verdadeiro hebreu. Era membro dos fariseus, extremamente obediente à lei judaica.
6 Adinaro nama Mosesinu darawadu imukeibisaraba ibake Godinu wake naukeibisa oroubairo nama merama daiwere uke yareibisara. Eno uke yareibisarake nono i Du orounu darawadu yaisina ukenewaa ukeibisaraba ibake i Du orounu ukeka sinekabake nabairo merama ibe me.
6 Era tão zeloso que persegui a igreja. E, quanto à justiça, cumpria a lei com todo rigor.
7 Nono awoenae nanu adina imukeka ari eno me, eno we imukakuneke nono nanu arara Yesu Keriso imumane ibake nanu adina ukeibisara merama imuke mede.
7 Pensava que essas coisas eram valiosas, mas agora as considero insignificantes por causa de Cristo.
8 Nae Yesu Keriso imue ibake ima nanu adina merama imukekaini ukeka sinekaini i yaisina ma berekakuba ibake nae Yesu Keriso imumane ibake i Nanu adinaro ukeka sineka yaisina me sara kekeu ariya eno we imukakune.
8 Sim, todas as outras coisas são insignificantes comparadas ao ganho inestimável de conhecer a Cristo Jesus, meu Senhor. Por causa dele, deixei de lado todas as coisas e as considero menos que lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 Ibake Mosesinu darawaduma na ma irauaiai uke dakararoma nono Yesu Kerisoma na ma irauaiai ukeka bouro ibake Dawabairo ibine. Godi Danu ararae eme yaisina Yesu Keriso imukeka, i imukaini gienabu ukekae Godibairoma fari.
9 e nele ser encontrado. Não conto mais com minha própria justiça, que vem da obediência à lei, mas sim com a justiça que vem pela fé em Cristo, pois é com base na fé que Deus nos declara justos.
10 — ausente —
10 Quero conhecer a Cristo e experimentar o grande poder que o ressuscitou. Quero sofrer com ele, participando de sua morte,
11 — ausente —
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dos mortos!
12 Nae gienabu meba i wenebai yaisina uke da unekema nono nanu ararae i wenebai yaisina umau. Adinaro Yesu Kerisoma na we mune odikaraba ibake Dawa ari eno simane weakune.
12 Não estou dizendo que já obtive tudo isso, que já alcancei a perfeição. Mas prossigo a fim de conquistar essa perfeição para a qual Cristo Jesus me conquistou.
13 — ausente —
13 Não, irmãos, não a alcancei, mas concentro todos os meus esforços nisto: esquecendo-me do passado e olhando para o que está adiante,
14 — ausente —
14 prossigo para o final da corrida, a fim de receber o prêmio celestial para o qual Deus nos chama em Cristo Jesus.
15 Ya Godinu wake naukenewaa ukaisa orouma na imukakune enaenari imukeifone ibake yewa wake weakune. Nono moi imusu imufoisake Godinu ba wake naukenewaa ufoisaie Godima ya we ma iwoka ufiakuro ibai yaisina iwoka sifoisa.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos concordar quanto a essas coisas. Se discordam em algum ponto, confio que Deus o esclarecerá para vocês.
16 Iyanu dawako aneaneme irauaiai ukeibisi enaenari ufene ibake weakune.
16 Contudo, devemos prosseguir de maneira coerente com o que já alcançamos.
17 Naiyemuku, nanu moi wakenaku yewadoya eawe. Nanu ukakune sinakune enaenari uawe. Nanu ukeka ukakune sinakune enaenari ukaisa orou erenewaa uaweke enaenari uawe.
17 Irmãos, sejam meus imitadores e aprendam com aqueles que seguem nosso exemplo.
18 Nanu adinaro we wake enaenari ii du maisurada wemaro ya yaisina nauawe. Eme keuwere Godinu daabaro enaradama nono Yesu Keriso korosiro feari Mibake wasai ukaisa.
18 Pois, como lhes disse muitas vezes, e o digo novamente com lágrimas nos olhos, há muitos cuja conduta mostra que são, na verdade, inimigos da cruz de Cristo.
19 Emua feafeisaie i meramawere orofaro anifeisa. Emenu godiye irau urunaini emenu boana. Emuae emenu maru ukekabake fukeru ukaisa. Emuae yewa dooro ibeka mane imukenewaa ukaisa.
19 Estão rumando para a destruição. O deus deles é seu próprio apetite. Vangloriam-se de coisas vergonhosas e pensam apenas na vida terrena.
20 Nono iyanu ba irau ibekae urero ibifeisi. Iyanu ma wirokeka mi, Yesu Keriso, iroma fafeku ibake koro ukenewaa ukaisi.
20 Nossa cidadania, no entanto, vem do céu, e de lá aguardamos ansiosamente a volta do Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Yesu Keriso Dawae buna daiwere. Dawae fafekuke i yaisina ma berefekuba ibake Dawama i eraerabusa yaisina Danu bunama yawofeku. Dawa fafekuie iyanu yaureka ofe mufekuke Danu irau ofe ari i bunama iyabairo awoena ofe mamisi.
21 Ele tomará nosso frágil corpo mortal e o transformará num corpo glorioso como o dele, usando o mesmo poder com o qual submeterá todas as coisas a seu domínio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.