3 João 1

GODINU IRAU WAKE (ABY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na sosi yawokakune dai mima a Geiasibairo owaowa yanake odaisakune. Enoba Godinu wake imukakune ibake nanu imuka yaisina abairo ibinu.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 Nanu naiye, a me irauaiai ibifane ibake Godibairo guriguri ukakune. Anu imuka imukekae irauaiai ibinu ibaie na iwoka sinakuneba ibake nanu ararae a me irauaiai mane ibifane ibake guriguri ukakune.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 I moi Godinu wake naukaisa orouma nabairo fakake ama Godinu wake naukakuke imukakua eno weisaro na naueke rooro daiwere ue.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 Moi orouma nanu amara aruma Godinu ba daabaro enaisaya weaisaro na naukada rooro ukakune. Enaenari anu Godi imukekae irauaiaiya eno weaisaro na ibai naukada rooro ukakune.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 Nanu naiye, ama yewa Godinu wake we enaisa eme moi a iwoka meroma nono i orou yaisina ama unu korakuneie irauaiai ukaku.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 Enoba i orouma Godinu wake naukaisa oroubairo anu unu korakune i wake weaisaro emua naukaisa. Enoba ie irauaiairoma nono i Godinu wake we eneibaisa orouma nono abairo fafeisaie Godinu araraya i orou nono unu koyana.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 Godima i ari eno wei ibake emuama anaisake Godinu wake nauke me oroubairo aneme aneme sara mune dakaisa.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 Ibake aini naini i orou unu kofukuie Godinu ba irau waiya emuaini uwaini demuiro ufeisi.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 Godinu wake naukeka oroubairo nama owaowa yanake odaiero nono Diodefasi danu onami mane ma daiwere ukaku ibake nanu yawokekabake we wake medaku.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 Ibake yabairo aare famauke yabairo danu merama ukaku i wake yaisina wemau. Dawae eno mane uke meroma nono eno ukeibaku, danu imusu mane i moi Godinu wake weeka orou danu uwararo waure ane dakakunero nono moi orouma Godinu wake weeka orou mune emenu waure anakunekake emenu uwararo odaisaie dawa arara me. Eno ukakuke nono Godinu wake naukeka orou i sosi uwara ubarenaroma we yowefiane ukeibaku.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 Nanu naiye, i meramawere ukeka yaisina dauake i irauaiai ukeka mane enaenari ukeibia. Ainama irauaiai ukakuie dawa Godinu amara. Nono ainama meramawere ukakuie dawa Godi iwoka me ibake eno ukeibaku.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 Eme keuwere Dimidirisi dawa irauaiai miya eno weaisaroma nono Dawae Godinu ba wake naukaku ibake dawae irauaiai mi. Nama dawae ba irauaiai miya eno weakuneroma nono nanu wake dawae ba ama iwoka sinenewaa ukaku.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 — ausente —
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 — ausente —
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 — ausente —
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.